Миссис Ингланд - [77]

Шрифт
Интервал

– Но почему он вернулся?

– Отец у него помер, и Томми досталась кузня. Да и мать у него едва жива. Вы ее видели?

– Нет.

– Бедняга прикована к постели какой-то тяжелой болезнью. Томми пришлось вернуться, чтобы ухаживать за матерью. От его брата, честно говоря, как от козла молока. Шляется по пабам да возле канала какие-то темные дела обделывает. Не по той дорожке братец пошел.

– Печально. Не говорите, пожалуйста, Люси о нашем разговоре.

– Про письмо?

– Да, – кивнула я. – Вообще никому не говорите. Не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.

– Судя по всему, она уже пострадала, – ухмыльнулась Блейз.

– Что?! Вы имеете в виду…

– Извините, неудачно пошутила.

– Миссис Ингланд не стала бы обманывать мужа, – сглотнула я. – Ведь он такой заботливый!

– Не переживайте, мистеру Ингланду за заботу платят.

– Платят… Что вы имеете в виду?

Блейз пожала плечами.

– Блейз!

Она водила пальцами по мыльной пене.

– Как-то раз Тильда убирала в кабинете и заметила на столе раскрытую бухгалтерскую книгу, которую мистер И забыл убрать. Так вот, Грейтрексы выдают ему что-то вроде зарплаты. Целое состояние. Для чего именно и куда деваются эти деньги, один бог ведает.

– И сколько же?

– Тысячу восемьсот с лишним в месяц.

– Что?! – Я не верила своим ушам. – Больше двадцати тысяч в год! Но зачем?

– Понятия не имею. Зря я вам проболталась. Вы ведь никому не расскажете?

– Только если и вы не станете распространяться.

Между нами проскочила искра былого напряжения, и мы обе улыбнулись.

– Когда работаешь горничной, кое-что попадается на глаза, – промолвила Блейз. – По-моему, между ней и Томми что-то было. Хотя теперь все уже в прошлом.

– Кузнец и замужняя дама!.. – На память пришли слова мистера Бута, что я еще совсем зелена. – Не представляю их вместе.

– В любом случае вряд ли вам стоит переживать, – пожала плечами Блейз. – Миссис Ингланд очень редко выходит из дома днем, а улизнуть ночью и вовсе нельзя: муж ее запирает, как принцессу в башне.

– Я полагала, вы хорошо к ней относитесь.

– Так и есть – и раньше, и сейчас. Хотя понять ее непросто. Все равно что ловить дым. Я часто гадала: а так ли хозяйка глупа, как хочет показаться? – Блейз передала мне очередную миску. – Она четко дала понять, что обойдется без горничной. Никогда не позволяла мне себя одевать, представляете? Застегивала пуговицы, крючки, петельки. Все сама.

Блейз заварила чай, и мы вернулись в гостиную, где Чарли все еще дремал, сжимая в руках свою игрушечную мышку. Пока Блейз разливала горячий напиток по чашкам, я боролась с желанием рассказать ей про надпись, которую увидела вчера на зеркале. В итоге я решила промолчать – и так слишком разоткровенничалась. И что хуже всего, нарушила данное Декке обещание: она умоляла никому не рассказывать о письме Томми Шелдрейка.

Поддавшись внезапной панике, я разволновалась, что Милли ушла с мистером Бутом; пора бы им вернуться! Если хоть один волос упадет с ее головы и мистер Ингланд узнает, что я не присматривала за девочкой, а пила с прислугой чай…

Я вскочила со стула и схватила шляпку.

– Боже, вы спешите? – расстроилась Блейз.

– Надо проверить, как там Милли.

– С ней все будет в порядке, не беспокойтесь.

– Благодарю вас за суп. И за чай.

– Вы его даже не пили.

Тут входная дверь распахнулась, и в дом вошли Милли с мистером Бутом, принеся с собой порыв холодного воздуха. Судя по довольным лицам, они прекрасно провели время. Я торопливо подошла к девочке, отчищая ее руки носовым платком.

– Ну вот! Что я вам говорила? – заулыбалась Блейз. – Садитесь, я поставлю еще одну чашку. Смотрите-ка, Чарли проснулся! Налить ему немного чая в блюдечко? Располагайтесь здесь, мисс, рядом с няней, а я принесу вам кусочек кекса. Илай, не попросишь у своей мамы молока? Я пока еще один чайник поставлю.

Блейз весело болтала, ухаживала за детьми, и я вспомнила, что мистер Бут говорил, будто она хотела устроиться к Ингландам няней. Глядя, как Блейз развлекает Чарли с помощью носового платка, я подумала, что, наверное, было бы к лучшему, если бы на должность няни взяли ее. Наш разговор меня растревожил. Я сидела на диване с тягостным предчувствием, что на меня надвигается беда. Вот только какая именно?


Приближаясь к особняку, я услышала громкие голоса, доносящиеся из-за окна гостиной. Сквозь стекло угадывались силуэты двух мужчин, которые расхаживали по комнате. Я протиснула коляску в калитку, и мы с Милли направились по дорожке к дому. Я пропустила Милли вперед и тихонько закрыла за нами дверь, чувствуя, как в груди все сжалось. Миссис Ингланд с перепуганным лицом сбежала к нам по ступеням.

– Я подписал купчую! И Доусон лично ее заверил! – прокричал мистер Ингланд.

– Доусону следовало сперва обратиться ко мне! – рявкнул второй голос.

Повисла оглушительная тишина. Стараясь сохранять спокойствие, я откинула одеяльца, укрывавшие Чарли, и аккуратно вынула его из коляски. Однако малыш заныл и стал пинаться, желая сойти на пол. Я прижала его к себе и собралась отвезти коляску в кладовую, но миссис Ингланд меня остановила.

– Я уберу коляску, отведите детей наверх, – шепнула она.

Снова заговорил второй мужчина:

– Мне до смерти надоело подчищать твои промахи! Если бы не я, ты бы уже давно обанкротился!


Еще от автора Стейси Холлс
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи.


Рекомендуем почитать
Источник

Когда надежды уже нет — должно случиться невозможное…Еще вчера у обычного геолога Росса Келли было все: отличная работа, деньги и смысл его жизни — красавица жена Лорен.Но все изменилось.Лорен взялась за перевод таинственного «Манускрипта Войнича» — легенды среди поклонников криптографии.Теперь за ней охотятся таинственные монахи-убийцы, посланные Ватиканом.Ее жизнь висит на волоске.И единственное, что может сделать для любимой женщины Росс — это отвлечь внимание на себя, снарядив собственную экспедицию, чтобы найти загадочный Источник, давший начало всей жизни на Земле…


Инстинкт

Если человек заигрывает с природой — не важно, какую он преследует цель: создать эффективное лекарство или новое оружие, — то природа обязательно отвечает на игру. При этом ответ может быть несимметричным.В книге английского писателя Бена Кея ответ природы ОЧЕНЬ несимметричный. В секретнейшей лаборатории, затерявшейся посреди джунглей Венесуэлы, американские военные и ученые создают невиданное биологическое оружие, предназначенное для борьбы с террористами: гигантских насекомых. Это страшно, но не очень.


Кардиология

Рассказ "Кардиология" впервые был опубликован в 2008 году в литературном журнале "Искатель" (Москва).…Над ним склонилось миленькое личико в белой шапочке, из-под которой выбивались белокурые кудряшки. Большие серые глаза смотрели на него внимательно, словно изучая…


Завет Макиавелли

Глобальный заговор против глав правительств ведущих государств мира.Тайный союз «Завет» раскинул свои щупальца повсеместно. Цель его — абсолютная власть над всем, включая души людей. Любой ценой, любой кровью, любыми средствами. Ибо так заповедал Макиавелли, автор знаменитого «Государя», духовный учитель, благословляющий из прошлого своих верных учеников.Кто способен остановить зло? И осталось ли еще время на то, чтобы это сделать?Аллан Фолсом один из лучших авторов романов в жанре «экшн» на сегодняшний день.


Записка молочнику

Генри Питерс, обычный библиотекарь, случайно стал обладателем старинной книги с множеством рецептов и формул. Для начала, по одному из них рецептов, Генри изготовил чудесный эликсир с весьма необычными свойствами…


Шифр Магдалины

Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…


Позолоченная луна

Никогда Керри не вернулась бы из Нью-Йорка домой, в горную провинцию, и тем более не пошла бы работать в поместье Билтмор, к одному из богатейших людей Америки, Джорджу Вандербильту. Но обстоятельства оказались сильнее, пришлось им подчиниться. Так Керри оказывается меж двух миров: впечатляющей роскоши и сокрушительной бедности, что притаилась в темных переулках города. К тому же очень скоро в ненавистном городке начинают происходить очень странные, жуткие события: кто-то убивает приезжего репортера и распространяет листовки с угрожающими призывами.


Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания. Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.