Мисс Вайоминг - [85]
На следующий день она вернулась в Шайенн, а еще через день позвонили из авиакомпании, и оживленный женский голос сообщил ей, что Сьюзен воскресла. Повесив трубку, Мерилин протянула руку за стаканом «дерьмеца», который Дон оставил рядом с телефонной книгой. Сьюзен должна была вернуться домой завтра утром.
Глава тридцать третья
Вернувшись в мотель на окраине Шайенна, Мэрилин прокралась в свой номер, где шторы были опущены и орал телевизор. Ванесса и Райан остались сторожить взятую напрокат машину, а Джон с Айваном направились в вестибюль мотеля.
Айван позвонил в шайеннский аэропорт и заказал на ночь место стоянки для самолета, а потом заказал комнаты для всех на случай, если придется наблюдать за Мэрилин до вечера. Джон смотрел на дверь комнаты Мэрилин. Все четверо собрались у машины, и Райан сказал:
– Умираю с голоду. Мы пропустили ланч.
– Я тоже, – откликнулся Айван. – Надо будет найти чего-нибудь пожевать. По дороге я видел закусочную.
– Но вы не можете взять машину, – ответил Джон.
– Это почему? – спросила Ванесса. – Что, Мэрилин собирается делать ноги прямо сейчас? Нам всем не хватает калорий. Ради правильного питания стоит рискнуть. Возьмите мне большую порцию картошки – только проверьте, чтобы она была на растительном масле, – и чай со льдом.
Джон был слишком голоден, чтобы спорить, и тоже сделал Айвану заказ. Когда он вылез из машины, Ванесса подошла к двери четырнадцатого номера и громко постучала. Из-за двери доносились оглушительные звуки из мультфильмов и реклам.
Неожиданная выходка Ванессы заставила Джона и Райана спрятаться за БМВ Мэрилин.
– Э-эй… – протянула Ванесса и постучала снова, на этот раз громче. – Миссис Хизерингтон? Фоун Хизерингтон? – Ванесса постучала в окно, и занавески, потертые, пожелтевшие и пропитанные никотином, немного раздвинулись. Дверь чуть приоткрылась.
– Кто там? – пропищали изнутри.
– Это Мона. Мой дядя – владелец этого заведения. Скажите, это не вы по ошибке оставили на стойке двадцать долларов?
Ванесса протянула к двери банкноту. Дверь приоткрылась чуть шире.
– Ах, ну да, конечно, я… какая вы заботливая.
– Пустяки, миссис Хизерингтон. Вайомингское гостеприимство.
Мэрилин выхватила банкноту у Ванессы из пальцев и скороговоркой пробормотала «Чтожспасибовамбольшоедосвиданья», но Ванесса успела поставить ногу между дверью и косяком.
– Что-нибудь еще? – спросила Мэрилин.
– Извините, что придется снова побеспокоить вас, миссис Хизерингтон, но…
– Фоун. Зовите меня Фоун.
– Извините, что придется еще побеспокоить вас, Фоун, но дело в том, что… – Тут взгляд Ванессы упал на ветхие занавески. – Дело в том, что весь прошлый год я пыталась убедить дядю купить новые занавески для этих номеров. Смотрите, какие эти паршивые.
– Да, пожалуй, я с вами согласна.
– Вот-вот. Если вы, когда будете уезжать, об этом упомянете, то окажете мне поддержку. Это ведь для вас ничего не стоит.
– Разумеется, – ответила Мэрилин.
Дверь закрылась, и Ванесса неторопливо прошла в свой седьмой номер. Джон и Райан, выбравшись из-за БМВ, а затем прокравшись под окном Мэрилин, последовали за ней.
– Она не одна, – сказала Ванесса, когда они вошли в комнату.
– Откуда ты знаешь? – спросил Джон.
– Я слышала, как кто-то копошился в ванной. Даже несмотря на орущий телевизор, было слышно.
– А кого-нибудь еще ты там видела? Или, может, одежду, книги, журналы?
– Нет. Вид у комнаты нежилой.
Райан спросил, похожа ли по планировке комната Мэрилин на ту комнату, в которой они сейчас находились, и Ванесса ответила, что, пожалуй, похожа.
– Тогда пойдемте со мной, – сказал Райан. – Посмотрим, нет ли тут какой дыры, через которую можно сбежать.
Они прошли в ванную и обследовали окно рядом с раковиной.
– Не знаю, можно ли выкарабкаться через такое окно, – сказал Джон.
– Думаю, что можно, – ответил Райан. – Смотрите.
Он подтянулся и лег животом на пыльный почерневший алюминиевый низ рамы.
– Райан, – сказала Ванесса. – Слезай оттуда.
– Нет, я просто хочу посмотреть… – Его слова были прерваны шумом автомобиля. Мерилин на БМВ вырулила с парковочной площадки и уже сворачивала налево, на запад, в сторону шоссе.
– Черт! – сказал Джон, пробивая ногой дыру в двери седьмого номера.
– Не будьте так мелодраматичны, – сказала Ванесса. – Айван скоро вернется. Давайте пока не будем дергаться.
– Спорю, она увидела нас за своей машиной, – сказал Райан.
Они вышли на улицу, чтобы подождать Айвана, причем Джон выглядел явно не лучшим образом. Ванесса спросила, все ли с ним в порядке, и он ответил, что, пожалуй, не все. Солнце по-прежнему стояло над холмами на западе, но уже совсем низко. Ветер свистел, и Джону вспомнился другой ветер – ветер поры его странствий. Ему показалось, что этот ветер так никогда и не утихнет.
Райан извинялся за то, что по его вине они упустили Мэрилин. Подойдя к двери четырнадцатого номера, он попытался повернуть ручку. Ручка повернулась, и дверь открылась. Райан осмотрел комнату, но никаких зацепок не нашел.
– Шериф Перкинс, – сказала Ванесса, – эти мерзавцы оставили спичечный коробок «Сторк-клуба». Посмотрите, здесь внутри даже записан какой-то телефонный номер: Клондайк – 5 и так далее.
«Мы живем незаметной жизнью на периферии; мы стали маргиналами – и существует масса вещей, в которых мы решили не участвовать. Мы хотели тишины – и обрели эту тишину. Мы приехали сюда, покрытые ранами и болячками, с кишками, закрученными в узлы, и уже думали, что когда-нибудь нам удастся опорожнить кишечник. Наши организмы, пропитанные запахом копировальных машин, детского крема и гербовой бумаги, взбунтовались из-за бесконечного стресса, рожденного бессмысленной работой, которую мы выполняли неохотно и за которую нас никто не благодарил.
Первый роман Коупленда, которому удалось превзойти успех двух его легендарных произведений — «Поколения Х» и «Рабов Майкрософта»! Книга, в которой культовый писатель ломает все представления о своем «стиле и почерке» — и дерзко врывается на новую территорию! Как? Красиво!!! «Фирменный коуплендовский юмор, помноженный на весьма необычный сюжет... оригинально и весело!» Village Voice «Невероятный коктейль из насилия, юмора, фантасмагории и пародийной мистики, который буквально валит читателя под стол!» San Francisco Chronicle«Возможно, первая из великих книг третьего тысячелетия!» Kirkus Reviews«Зло, трогательно, умно… и невероятно смешно!» Tribune.
«Жизнь после бога» (1994) – одна из самых нашумевших книг 1990-гг., по-настоящему современный роман канадского писателя Дугласа Коупленда (р. 1961). Дневник радостей и разочарований, любви и одиночества – это очень человечная книга впервые выходящая на русском языке.
Дебютный роман Дугласа Коупленда, выросший из редакционного задания ванкуверского издательства – но в итоге вместо документального исследования получилось произведение, ставшее одним из самых культовых произведений ХХ века. Роман о маргиналах, покидающих свои уютные дома и обустроенные офисы, чтобы начать новую жизнь, наполненную неизведанными ощущениями и свежими эмоциями.
“Оставь надежду всяк сюда входящий”… Эта надпись не висит над дверями отдела с выразительным названием “Джей-Под”, расположенного под самой крышей многоэтажного архитектурного кошмара, бесчисленные обитатели которого занимаются дизайном компьютерных игр… А зря… Потому что шестеро “джей-поддеров” живут в аду. Их мучают злобно и изощренно. Над ними измываются все — начальство и коллеги, маркетологи и программисты. Они — самые жалкие из жертв “корпоративных джунглей”. Но однажды один из “джей-поддеров” решает превратиться из жертвы в хищника…
Новый роман от легендарного автора двух «летописей времен» — «Поколения X» начала девяностых и «Рабов „Майкрософта“ — конца девяностых. Какими станут для него двухтысячные?…
Сделав христианство государственной религией Римской империи и борясь за её чистоту, император Константин невольно встал у истоков православия.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Ник Уда — это попытка молодого и думающего человека найти свое место в обществе, которое само не знает своего места в мировой иерархии. Потерянный человек в потерянной стране на фоне вечных вопросов, политического и социального раздрая. Да еще и эта мистика…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.
Книга Сергея Зенкина «Листки с электронной стены» — уникальная возможность для читателя поразмышлять о социально-политических событиях 2014—2016 годов, опираясь на опыт ученого-гуманитария. Собранные воедино посты автора, опубликованные в социальной сети Facebook, — это не просто калейдоскоп впечатлений, предположений и аргументов. Это попытка осмысления современности как феномена культуры, предпринятая известным филологом.
Не люблю расставаться. Я придумываю людей, города, миры, и они становятся родными, не хочется покидать их, ставить последнюю точку. Пристально всматриваюсь в своих героев, в тот мир, где они живут, выстраиваю сюжет. Будто сами собою, находятся нужные слова. История оживает, и ей уже тесно на одной-двух страницах, в жёстких рамках короткого рассказа. Так появляются другие, долгие сказки. Сказки, которые я пишу для себя и, может быть, для тебя…
Предполагал ли Кафка, что его художественный метод можно довести до логического завершения? Возможно, лучший англоязычный писатель настоящего времени, лауреат многочисленных литературных премий, Кадзуо Исигуро в романе «Безутешные» сделал кафкианские декорации фоном для изображения личности художника, не способного разделить свою частную и социальную жизнь. Это одновременно и фарс и кошмар, исследование жестокости, присущей обществу в целом и отдельной семье, и все это на фоне выдуманного города, на грани реальности…«Безутешные» – сложнейший и, возможно, лучший роман Кадзуо Исигуро, наполненный многочисленными литературными и музыкальными аллюзиями.
«Условно пригодные» (1993) — четвертый роман Питера Хёга (р. 1957), автора знаменитой «Смиллы и ее чувства снега» (1992).Трое одиноких детей из школы-интерната пытаются выяснить природу времени и раскрыть тайный заговор взрослых, нарушить ограничения и правила, направленные на подавление личности.
Эндрю Крами (р. 1961) — современный шотландский писатель, физик по образованию, автор четырех романов, удостоенный национальной премии за лучший дебют в 1994 году. Роман «Пфитц» (1995) — вероятно, самое экстравагантное произведение писателя, — приглашает Вас в XVIII век, в маленькое немецкое княжество, правитель которого сосредоточил все свои средства и усилия подданных на создании воображаемого города — Ррайннштадта. Пфитц — двоюродный брат поручика Киже — возникнув из ошибки на бумаге, начинает вполне самостоятельное существование…
Питер Хёг (р. 1957) — самый знаменитый современный писатель Дании, а возможно, и Скандинавии; автор пяти книг, переведённых на три десятка языков мира.«Женщина и обезьяна» (1996) — его последний на сегодняшний день роман, в котором под беспощадный и иронический взгляд автора на этот раз попадают категории «животного» и «человеческого», — вероятно, напомнит читателю незабываемую «Смиллу и её чувство снега».