Мисс невинность - [31]
— Послушайте, — не унимался репортер. Он смотрел то на Макса, то на Розу. — Принцесса, скажите ему, что дни монархии сочтены. Это все прошлое.
— Вы ворвались на территорию частной собственности. И я слышала, как вы пытались шантажировать принца.
— Нет! — воскликнул мужчина. — Спросите его, зачем он и тот старик сдали образцы на анализ, прежде чем он приехал сюда. Давайте же, спросите его!
— Вы мне противны.
— Он знает, что не имеет отношения к Фьерецца, — усмехнулся незнакомец. — Но это уже неважно. Результаты анализа находятся в моем лондонском офисе.
Роза надеялась, что шок не отразился на ее лице. На Макса она не смела даже взглянуть. Журналист продолжал:
— Он хочет лишить вас законного права стать королевой Нироли, а чтобы иметь на вас влияние, делает все, чтобы вы влюбились в него.
— Вам бы фантастические романы писать.
— Он напал на меня. — Журналист снова потер ушибленную челюсть. — Что, на острове принцам можно все? Даже бить представителей прессы? Вы не можете посадить меня в тюрьму. Я имею право…
— Незаконно шантажировать и врываться в чужой дом? — усмехнулся Макс. — Что с тобой будет дальше, решит нирольский суд. — Он поднял голову, заслышав звук мотора. — А вот и полиция.
Незнакомец бросился в сторону пляжа, но уже через мгновенье Макс догнал его и повалил на землю, отняв камеру.
— Ах ты ублюдок! — закричал репортер. Побледнев, Роза покачнулась. Двое полицейских подхватили ее под руки.
Через несколько минут один из офицеров увел незадачливого журналиста. Второй, поговорив с Максом, тоже удалился.
— Это заставит его молчать пару дней, но после мы уже не сможем заставить его держать язык за зубами, — заключил Макс. — Если он расскажет правду, его журнал сделает из этого событие века. Я должен поставить в известность короля, а ты сегодня же уезжай с Нироли.
Роза поборола боль. Пусть Макс не видит, как ей плохо. Позже, когда Макса уже не будет рядом, она сможет погоревать о том, что он опять поставил на первое место свой долг.
— Когда… когда я увижу тебя снова?
— Не знаю. — Макс отвел глаза. — Возможно, никогда.
Роза ожидала такого ответа. Она молча кивнула, отвернувшись к морю. Если бы она произнесла еще хоть слово, то расплакалась бы как ребенок. Но гордость не позволяла ей так поступить.
Бесстрастным голосом Макс продолжал:
— Не думаю, что тебе стоит сейчас навещать короля. Когда откроется правда — а это непременно произойдет, — наступит кризис. Для всех будет лучше, если ты не будешь замешана во всем этом. Королевский лайнер доставит тебя обратно в Новую Зеландию.
— Хорошо, — безучастно отозвалась Роза.
Он не притронулся к ней, но когда она пошла в сторону виллы, сказал:
— Прости, Роза. И знай: я никогда не пожалею об этих днях на вилле.
— Я тоже.
Роза вернулась в дом и стала собирать вещи. Вскоре прилетел вертолет, чтобы доставить ее в столицу.
Макс ждал Розу у двери в спальню. Как только она вышла, он тихо произнес:
— Прощай, сладкая Роза.
Слезы душили ее. Девушка издала невнятный звук и отвернулась.
— Прощай. И… спасибо тебе.
Макс положил руку ей на плечо, и Роза, не смея дышать, подняла на него глаза. Сейчас Макс казался ей старше, чем был на самом деле. Лицо его стало строгим, возле рта залегли глубокие морщины. Он склонился к ней и поцеловал в лоб.
— Из тебя получится великолепная королева. Будь счастлива.
— А ты — будешь?
— Я верю, что со временем отступает даже самая великая скорбь.
— Неужели? — сказала она просто. — Прощай, Макс.
К тому времени, как самолет приземлился в Новой Зеландии, новости уже разлетелись по всему миру. Даже здесь газеты пестрели сообщениями о великом скандале в самой богатой семье мира. Газеты писали о надвигающемся кризисе, а глянцевые журналы делали акцент на давнем романе королевы Евы и винодела Джованни, добавляя к истории фотографии наследников, уже отказавшихся от трона.
Но ни в одну газету не просочилась информация о тех драгоценных днях, которые Роза провела в объятиях Макса.
Возле их квартиры поначалу крутились репортеры, но когда Кейт отказалась давать какие-либо комментарии, те сдались.
Родные Розы оказали ей всяческую поддержку. Король лично позвонил и, сообщив, что вся семья закрылась в замке и хранит молчание, попросил девушку не вступать ни в какие отношения с прессой.
Никто в лаборатории не упоминал о скандале, хотя начальник Розы однажды вызвал ее к себе и предложил взять отпуск, если это необходимо.
Вскоре после своего возвращения в Новую Зеландию, Роза наткнулась на интервью какой-то дальней родственницы жены Джованни, которая очень грубо отзывалась о королевской семье.
— Радуйся, — ободряла ее Кейт, — все могло сложиться еще хуже. По крайней мере, во всей этой суете никого не убили, а в статье нет ничего о наркотиках и детском рабстве.
— Королевская семья никогда не была замешана ни в чем подобном.
— Вот и хорошо. А ты, кажется, все-таки победила эпидемию на нирольских виноградниках. Как твои исследования?
— Нормально.
Кейт больше ничего не спросила о Нироли, и Роза была благодарна ей за это.
Жизнь без Макса стала пустой и серой. День за днем до самого конца Розе придется пребывать в своей скорби. Ночью он снился ей, днем все мысли были заняты только им. Боже, как ей хотелось получить хотя бы намек на то, что и он не забыл о ней. И о том времени, когда он учил ее быть женщиной.
Кейн Джерард не на шутку встревожен — у его кузена Брента очередной роман! Но на этот раз он увлекся не обычной красоткой, а хищницей, охотящейся на богатых мужчин. К тому же у нее довольно темное прошлое. Чтобы спасти любвеобильного Брента от разорения, Кейн решает сам вмешаться в ситуацию.
Юная Рози Мэттьюз всегда была неравнодушна к принцу Герду, но он ее отверг, сославшись на большую разницу в возрасте. Три года спустя они встречаются снова, и былая страсть возрождается. Рози становится любовницей Герда, желая поскорее им насытиться и вырвать его из своего сердца…
У них был короткий курортный роман. Она сбежала от него. Через полтора года Иона Гатри и миллиардер Лукас Микелакис случайно встретились. Они боятся признаться самим себе, что любят друг друга…
В жизни Сиенны Блейк наступила черная полоса: с любимой работы пришлось уволиться из-за домогательств начальника, жених ушел к другой, подруга в последний момент отменила запланированную поездку. К счастью, ей на помощь приходит Ник Гринвиль, за пять лет, которые они не виделись, прошедший долгий путь от подопечного отца Сиенны до главы крупнейшей финансовой корпорации…
АннотацияГод назад вся жизнь Сары Мильтон пошла наперекосяк, после того, как ее жених, богатый и влиятельный Гейб Консидайн, обвинил свою невесту в краже семейной реликвии – ожерелья «Кровь королевы», с которым было связано немало красивых и таинственных легенд.
Флер Литтлтон отправилась отдохнуть на тропический остров. Неожиданно она осталась без денег и, потеряв сознание от истощения, попала в дом Люка Чэпмена. Как отблагодарить его за великодушие?
Анхела де ла Крус, поселившись в свои двадцать пять лет отдельно от родных, хотела только одного: стать самой собой. Но это простое желание привело к событиям и приключениям, о которых она годы спустя скажет юной дочери:«Если позовешь в свою жизнь ветер перемен, берегись, как бы он не закружил тебя. Если решишься жить своими силами, тебе встретятся нелегкие испытания. Если впустишь любовь в свое сердце, будь готова рискнуть ради любимого жизнью, и тогда перед тобой откроются двери земного рая…».
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…