Мисс Черити - [39]

Шрифт
Интервал

К тому времени у меня уже вошло в привычку ускользать из дома через черный ход. В этом отношении я не слишком отличалась от Глэдис.

Итак, в следующий вторник я наконец снова увиделась со старым другом. Я имею в виду двухголовую змею. Склонившись над застекленной витриной, я репетировала в уме разговор с герром Шмалем. Необходимо в самых мрачных красках описать ему положение Бланш (что, учитывая обстоятельства, не представляло труда). Но как его убедить вырвать ее из цепей рабства? Нужно ли открыть ему секрет Бланш? Неужели ему было невдомек, что она его любит?

Герр Шмаль

Господи, я заставил вас ждать, мисс Тиддлер! Вы сегодня чудо как хороши!

Я носила траур по кузену, на мне была старая помятая шляпа, а в руках — зонт, с которого текла вода. Но герр Шмаль всегда поэтически смотрел на мир.

Я

У меня не так много времени. Я должна рассказать вам о Бланш и о месте, где она сейчас.

По мере того как я описывала Стоунхед, взгляд герра Шмаля все больше мрачнел, как у Вильгельма Телля перед лицом тирана. Я бы гроша ломаного не дала за жизнь миссис Грамбл, окажись герр Шмаль в тот момент перед ней с арбалетом в руках.

Герр Шмаль

Чудовищно. Несчастное дитя! Бедняжка!

Но негодования было мало, чтобы броситься на выручку Бланш. Его щепетильность не позволяла ему немедленно стать спасителем мадемуазель Легро. Что она подумает, появись он в Стоунхеде с предложением о побеге! Это же так неприлично!

Мое время истекало. Пора было возвращаться.

Я

Герр Шмаль, надеюсь, Бланш простит мне эти слова…

Он вздрогнул; глаза засияли надеждой.

Я

Мадемуазель Легро вас любит. Возможно, вы не подозревали… Разве вы не видели…

Герр Шмаль

Ни слова больше, ни слова…

Он сжал мою руку так, что хрустнули кости. Он тоже сделал признание. Он любил мадемуазель Легро; бедный жалкий человек, годившийся ей в отцы, он все-таки позволил себе ее полюбить.

Герр Шмаль

Могу ли я надеяться…

Я

Конечно да, да! Скорее поезжайте за ней, пока не слишком поздно! Дорога каждая минута!

Он буквально воспринял это выражение и тут же ушел, взволнованный, даже забыв проститься.

15

Изо дня в день я ждала письма; так прошла неделя, вторая. Примерно тогда же мама начала заговаривать о моем дне рождения, то и дело повторяя примечательную фразу: «Все-таки семнадцать лет». Я догадалась, что это «все-таки» означает торжественный прием с гостями: мисс Дин, четой Саммерхилл, девицами Гардинер, преподобным Донованом, доктором Пайпером и еще парой-тройкой папиных рыбаков на мушку. Однако вкупе с новостью о том, что вместе с Саммерхиллами приедет их сын Генри, это «все-таки» стало звучать угрожающе. Очевидно, мама считала меня уже девицей на выданье. И потому я была обязана встречаться с молодыми людьми… Я так и представляла будущий прием: бедный мистер Генри ухаживает, я отвечаю ему любезностями; и вот уже мы оба непринужденно щебечем: «Очень рад нашему знакомству», «Премного благодарны за визит». Для того ли я провела семнадцать лет среди крыс, кроликов и пернатых, чтобы в день своего рождения терпеть все эти человеческие кривлянья?

Может, современные молодые люди сейчас вкладывают в слова «день рождения» особый смысл?

Но в 1887 году считалось крайне неприличным упоминать вслух причину торжества. Поздравить меня с днем рождения было бы бестактным напоминанием о досадной ситуации, в которой меня угораздило оказаться семнадцатью годами ранее. К тому же в присутствии свидетеля. Даже доктор Пайпер, который как раз и помог мне когда-то прийти в этот мир, изобразил при виде меня искреннее удивление: как это я тут оказалась?


Я никогда раньше не встречала сына мистера и миссис Саммерхилл. Землистого цвета лицо, серая, будто подернутая паутиной радужка глаз и покрытая перхотью одежда, которую мне все время хотелось отряхнуть. Похоже, ему уже сообщили, что суммарная рента моих родителей — две тысячи фунтов, так что весь вечер он без устали выискивал у меня всяческие достоинства. Выяснилось, что у меня «чарующий» голос, руки «художника» и «невиданная» чувствительность. Следует также отметить, что мама не упустила случая выставить меня напоказ и заставила показать гостям альбом с акварелями, а потом декламировать любой сонет Шекспира на их выбор. Я сгорала от стыда. К счастью, все вскоре переключились на мисс Дин, которая прочла знаменитые строки Альфреда Теннисона.

Мисс Дин (наизусть)
Мужчине — меч, а женщине — игла,
На поле брани он, она — пред очагом;
Ему быть головою, сердцем — ей.
Он у руля, она в повиновеньи,
Все прочее суть морок и смятенье[9].
Все

Браво, очаровательно!

Мисс Дин

И как прочувствованно!

Все

Да-да, именно! Именно прочувствованно.

Мистер Генри Саммерхилл, ни секунды не сомневаясь в моих талантах, выразил желание послушать мою игру на фортепиано и — праздновать так праздновать! — еще и мое пение в придачу. Мой полный ненависти взгляд несколько его отрезвил, но его родители поддержали просьбу и упрашивали меня удостоить их несколькими отрывками. Мой голос, хриплый, когда я читала стихи, превращался в карканье, когда я пела. И тут меня осенило.

Я

Ой, погодите! У меня в классной комнате есть нечто подходящее.

Все подумали, что я иду за партитурами. Запыхавшись, я влетела в проходную комнатку, где штопала Табита.


Еще от автора Мари-Од Мюрай
Умник

Клеберу — семнадцать, его старшему брату Умнику — двадцать два, но у него мозги трехлетнего ребенка. В раннем детстве из-за генетического заболевания он остановился в развитии. После смерти матери мальчиков отец отправляет Умника в интернат, откуда Клебер его забирает и братья едут в Париж. Там они снимают комнату в квартире, в которой уже обитают четверо студентов. Тут-то и начинается самое интересное.


Спаситель и сын. Сезон 1

Когда тебя зовут Спаситель, сложно не чувствовать себя ответственным за спасение мира. Спасителю Сент-Иву (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) предстоит спасти Марго (14 лет), которая режет себе руки; Эллу (12 лет), которая падает в обморок на уроках латыни; Сирила (9 лет), который до сих пор писает в постель; трех сестер Оганёр (5, 14 и 16 лет), чья мама ушла от папы к подруге… Спаситель Сент-Ив — клинический психолог. Но получается так, что, работая с чужими проблемами, Спаситель забывает о своих собственных.


Кроваво-красная машинка

Нильсу 13 лет, он живет с дедушкой и не помнит своих родителей. Но однажды он решает забраться на чердак, хранящий страшные тайны. Или нет, постойте, Нильсу 3 года! Он помнит и маму и папу, и помнит, почему они погибли, и почти помнит убийцу… Нет, Нильсу 34, он профессор Сорбонны, специалист по этрускам. А еще он специалист по загадкам и ловушкам нашей памяти. Чтобы разгадать тайну, совершенно необязательно искать улики — надо всего лишь найти потерянную запись воспоминаний, где уже есть и всегда был ответ. Эта книга — первый детектив о Нильсе Азаре, профессоре истории и искателе загадок.


Спаситель и сын. Сезон 2

Клинический психолог Спаситель Сент-Ив (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) продолжает принимать пациентов. У родителей проблемные дети, у детей проблемные родители… Элла (13 лет) переодевается в мужскую одежду, пишет роман и орет перед зеркалом песни; Бландина (12 лет) злоупотребляет конфетами и почти не спит, зато ее ролики с куклами Пуллип пользуются бешеным успехом на YouTube; Габен (17 лет, Ночной эльф из World of Warcraft) поселился на чердаке своего психолога — вопиющее нарушение профессиональной этики; а Самюэль (16 лет) редко моется и удивлен, что девушки сторонятся его.


Спаситель и сын. Сезон 4

Сколько проблем в этой жизни! Можно, конечно, запереться в своей комнате, как Жан-Жак, ни о чем не думать и играть в стрелялки на компьютере. Можно, как Габен, заткнуть уши наушниками и проводить ночи в компании «Ходячих мертвецов». Можно сходить к гадалке, как Фредерика, или, подобно Жерому, сбежать, оставив жену и детей. А можно прийти на консультацию к Спасителю Сен-Иву, клиническому психологу, и посмотреть жизни прямо в лицо. А счастье – оно, может быть, уже рядом, стоит лишь сделать верный шаг.


Oh, Boy!

Мари-Од Мюрай — одна из наиболее интересных французских авторов литературы для юношества. Ни самого автора, ни ее произведения, — серьезные, беспокоящие и одновременно человечные и смешные до слез, — никак нельзя назвать политкорректными.В романе для подростков «Oh, boy!» через историю трех детей, оставшихся сиротами, Мари-Од Мюрай талантливо и с юмором раскрывает сразу несколько тем, о которых обычно не принято говорить: сиротства, тяжелой болезни близкого человека, гомосексуализма, взаимосвязи между ответственностью и взрослением.


Рекомендуем почитать
Неудачник

Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.


Избранное

Сборник словацкого писателя-реалиста Петера Илемницкого (1901—1949) составили произведения, посвященные рабочему классу и крестьянству Чехословакии («Поле невспаханное» и «Кусок сахару») и Словацкому Национальному восстанию («Хроника»).


Три версии нас

Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Слезы неприкаянные

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Незадолго до ностальгии

«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».