Миры Роджера Желязны. Том 8 - [117]
— Понимаю, — произнес Поль.
— Ой ли? Осознаешь ли ты то, что произойдет, когда откроются Врата?
— Думаю, да. По крайней мере, догадываюсь.
— Это будет наш" триумф. С той могучей силой, которая окажется в нашем распоряжении, мы станем богами нового мира.
Поль перевел глаза на Врата — игра света и тени создала причудливый ракурс, казалось, прикованная птица дергается, стараясь сорваться с гвоздей.
— Предположим, я скажу «нет»? — спросил Поль.
— Это может повлечь весьма значительные последствия для нас обоих. Но какие у тебя есть причины для несогласия?
— Я не люблю, когда меня насильно вовлекают во что-то, а затем ставят перед фактом, независимо от того, кто инициатор — ты, Райл или фигурки. Мной манипулировали, как марионеткой, едва лишь я ступил на землю этого мира. Мне надоело быть пешкой в чужих руках.
— Ладно, как в любых важных делах количество вариантов не беспредельно, а весьма ограничено. В твоем конкретном случае: либо ты заодно со мной, либо против меня, либо желаешь отойти от всего. Два последних варианта для меня неприемлемы и повлекут ответные меры с моей стороны.
— Мне не понравится все это, — ответил Поль, — хотя, возможно, тебе тоже.
— Ты угрожаешь мне, юноша? — мягко спросил Спаер.
— Просто вношу ясность, — ответил Поль.
Высокий колдун вздохнул.
— Да, ты теперь силен, Поль. Сегодня ты сильнее, чем за всю свою прошлую жизнь. Ты выдержал посвящение, и твои огни сияют самым привлекательным образом — в данный момент; никто не может сказать, как долго это будет длиться. Но поверь, я все равно гораздо сильнее и могущественнее тебя. Между нами не возникнет даже соревнования. Ты окажешься словно слабенькое пламя свечи под ураганом моей воли. Я могу и попросту заставить тебя отдать Ключи. Но я бы предпочел, чтобы ты принял такое решение самостоятельно, по собственной воле, чтобы ты остался жить и поддерживал меня без всяких заклятий с моей стороны.
— Почему?
— У меня есть на это определенные причины, но расскажу о них позже, когда окончательно уверюсь в тебе.
— Ты предвидел между нами определенный конфликт. Твои слова намекают…
— Да, предвидел. Но его можно избежать. Если ты такой щепетильный, я даже сам совершу жертвоприношение.
Поль рассмеялся.
— Дело не в этом. Несколько минут назад я не задумываясь убил бы Райла, если б смог. Повторяю: ты манипулируешь мной, навязываешь то, что идет не от меня.
— У меня нет выбора.
— Черт бы вас всех побрал!
Спаер повернулся и в задумчивости уставился на Врата.
— А вот любопытно… — начал он.
— Между прочим, — перебил Поль, — если ты убьешь меня, каким образом ты добудешь Ключи?
— С большими трудностями, если, конечно, мне это вообще удастся, — ответил Спаер. — Ведь ты носишь их в том, что можно назвать практически личной вселенной. Если ты умрешь, возникнет адская, почти неразрешимая проблема.
— Ну, тогда твое красочное сравнение: «свеча против урагана» не совсем годится. Тебе придется поумерить силы, чтобы ее вообще случайно не задуло.
— Возможно. А возможно, и нет. На твоем месте я бы особенно на это не рассчитывал. Врата можно открыть и с помощью всего одного Ключа, хотя потребуется несколько лет напряженнейшего труда и, естественно, возникнет много проблем. По счастью, мы ведь говорим о твоем отказе совершенно гипотетически, не так ли?
Поль подошел к Вратам и прикоснулся к ним. Руку обжег холод. Казалось, распятая змея заглянула ему прямо в глаза.
— А что случится, если статуэтки будут уничтожены? — спросил он.
— Это сделать очень и очень трудно, — ответил Спаер, — даже если знаешь, как.
— Мы ведь говорим гипотетически…
— Ладно. Врата навсегда исчезнут из нашего мира, из этого плана реальности, и ты будешь смотреть лишь на самую обычную гору.
— Однако они открыты — или их можно открыть без всяких Ключей — в том, другом мире?
— Да. Но только тени способны совершить подобный переход, как ты, например, в своих снах.
— А каким образом Врата вообще оказались здесь?
— Вследствие наших усердия и стараний — твоего отца, Райла и моих.
— Но как? И причем тут статуэтки?
— Все, довольно. Гипотетический разговор — или это своеобразный допрос? — закончен, — заявил Спаер. — Существуют три выбора: один хороший и два плохих, помнишь?
Поль повернулся лицом к Спаеру, прижавшись спиной к Вратам и сложив руки на груди. Тут же он почувствовал холод, разом охвативший всю спину, но не сдвинулся с места. Энергия до сих пор не изменила ему, она пульсировала в драконовом родимом пятне.
Глаза Спаера на какую-то долю секунды расширились и странно блеснули.
— Я знаю твой ответ, — промолвил он, — но должен услышать его из твоих уст.
— Ты бросил моего отца, оставив его на растерзание врагу.
Эта фраза озадачила Спаера, он нахмурился.
— Он не послушался моего совета. И войска подошли из-за его действий, а не из-за моих. Мне не было смысла погибать вместе с ним, просто из солидарности. Но зачем тебе все это? Ты даже не знал своего отца.
— Просто любопытно, — сказал Поль, — хотелось услышать твою версию.
— Надеюсь, ты не станешь мне отказывать на основании этого аргумента? Ведь ты был совсем дитя.
Поль кивнул. Он вспомнил о привидении, духе отца, сопровождавшем его в сумрачной пещере.
Вечное противостояние Порядка и Хаоса, каждый из которых порождает миллионы отражений, миллионы Теней, населенных бесчисленными существами… Словами самого Р. Желязны: «Амберский цикл — своего рода комментарий к моим размышлениям о природе реальности и к восприятию этой реальности людьми». В известной мере Амберский цикл предвосхитил идею, которая обрела статус культовой с выходом фильма «Матрица» братьев Вачовски: Земля — не более чем иллюзия (Тень) некоей высшей, истинной реальности. В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А не хотите ли вы совершить небольшую прогулку по ночному Лондону? Пройтись по Бейкер-стрит, посетить Сохо, выйти на набережную Темзы, чтобы полюбоваться проплывающими пароходиками? Но помните, что в то же самое время где-то неслышно крадется кровавый Джек-потрошитель, а из-за кустов за вами внимательно наблюдает доктор Франкенштейн в компании со своим ужасным монстром!Да, это не та добрая старая Англия, которую мы знаем по рассказам Конан Дойля, это — мир, созданный неудержимой фантазией выдающегося американского писателя Роджера Желязны, который предлагает вам отправиться в это необычное путешествие в компании самого лучшего проводника — сторожевого пса Снаффа…Когда в интервью в 1995 году (то есть последний год жизни) Желязны попросили назвать пяти любимых произведений, наряду с романами «Князь Света», «Двери в песке», «Глаз кота» и «Этот бессмертный» он назвал и роман «Ночь в тоскливом октябре».
В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа происходит в постъядерном мире. Художнику-инвалиду предстоит найти человека, из-за которого началась ядерная война. Человека, которого называют Господь Гнева.
Найди вторую звезду справа и лети к ней прямо до самого утра в Неверленд: детский рай без правил, без взрослых. Только заколдованные леса и бесконечные приключения в компании мальчика, который умеет летать и никогда не вырастет. Венди Дарлинг повзрослела. Она прошла через потерю близких и психиатрическую лечебницу. Она живет в Лондоне с мужем и маленькой дочерью Джейн. Но однажды Питер Пэн снова появляется за её окном, чтобы найти новую маму для потерянных мальчишек. И вместо Венди он забирает Джейн. Теперь Венди придётся вернуться в Неверленд, чтобы спасти своего ребёнка.
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.
Своеобразный Christmas special для тех, кто знаком с серией «Действующие лица». Вскоре после событий, описанных в «Наказанном развратнике», герои волей случая… да нет, по собственному желанию встречаются накануне Нового года, чтобы принять участие в юбилейном концерте и просто поболтать о мирных житейских делах. И случайно разговор заходит об одном давнем приключении и очередном супергеройском подвиге… да, совершенно случайно, а вовсе не потому, что кое-кто любит находиться в центре внимания!
В пятнадцать лет, незадолго до выпуска из средней школы, отец сказал мне следующее. - В нашем роду течёт демоническая кровь.И это была правда. К сожалению мой отец являлся простым владельцем магазинчика с едой из курицы на вынос, обладающим способностью менять цвет глаз на голубой, а я был сыном этого владельца, который по воле случая был чуточку сильнее остальных.Однако спустя пять лет. Они пришли за мной.
Содержание:Рыцарь Теней, роман, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойПринц Хаоса, роман, перевод с английского Е. Волковысского.
Романы «Дилвиш Проклятый» и «Очарованная земля», опубликованные в этой книге, объединены общим героем и его миссией. «Дилвиш Проклятый» — это серия более-менее самостоятельных рассказов, повествующих о разных эпизодах пути героя к Очарованной земле, где, собственно, и происходят основные события. Оба произведения — отменный пример сказочной фантастики Роджера Желязны.Содержание:Дилвиш Проклятый, роман, перевод с английского В. Козина, А ТишининаОчарованная земля, роман, перевод с английского И. Куртеевой.
Завершают великолепный Амберский цикл известнейшего американского фантаста «Наглядный путеводитель по замку Амбер» и примыкающие к циклу рассказы.Содержание:Наглядный путеводитель по замку Амбер, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойРассказыСиний конь, Танцующие горы, перевод с английского Т. СальниковойКстати о шнурке, перевод с английского Т. СальниковойЗеркальный Коридор, перевод с английского Т. Сальниковой.
В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.Содержание:Дикие земли, роман, перевод с английского Е. ГолубевойРассказыЯ стал как прах и пепел, перевод с английского Л. ШабадаКонцерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. СтарожильцаВизантийская полночь, перевод с английского В. СеребряковаИбо это есть царствие мое, перевод с английского С. ТрофимоваКольцо царя Соломона, перевод с английского И.