Миры Роджера Желязны. Том 5 - [7]

Шрифт
Интервал

Он отыщет их одного за другим и страшно отомстит, начав с наименее виновных, но постоянно наращивая Силу для встречи с тем, кто даже сейчас, может быть, находится так близко от Валета, что дыхание опасности не дает права на сон.

Впрочем, он и так спит плохо. Вот и сейчас ему снится, будто он опять в Клоаке Глайва. Только на этот раз он закован в цепи и, подобно Монингстару, обреченному вечно сидеть у Врат Утренней Зари, теперь должен навеки остаться в Клоаке.

Валет проснулся насквозь промокшим от пота, несмотря на то, что воздух был промозгло холоден. Ему показалось, будто омерзительный смрад снившихся ему мест снова обрушился на него, докатившись сюда во всей своей неодолимой силе.

Лишь через несколько часов Валет смог забыть эту вонь и доесть свой так долго и бережно хранимый запас еды.

Только ненависть и служила ему опорой в пути. Она питала его; она утоляла его жажду или заставляла забыть про то, как сохнет глотка. Она давала ему силы, чтоб пройти еще одну лигу, когда тело его просто кричало, требуя и умоляя дать отдых и покой.

Вновь и вновь представлял себе Валет последние минуты своих недругов. В воображении он отчетливо видел дыбу и клещи, огонь и коловороты. Слышал вопли и мольбы о пощаде. Откуда-то из самых потайных уголков сознания выплывали сладостные видения гор освежеванной плоти, морей крови и рек слез, которые он выпустит из них, прежде чем позволит им умереть.

…Он понимал, что, несмотря на безмерные страдания, перенесенные на пути из Глайва, больше всего его мучит рана, нанесенная его гордости. Его взяли так просто, допросили так небрежно, осудили так походя — будто какое-то надоедливое насекомое прихлопнули. С ним обращались не как с определенной Силой, не как с одним из Властителей Страны Теней, а как с обыкновенным мелким воришкой!

Именно поэтому он и воскрешал в сознании всевозможные пытки, а отнюдь не удары меча. Мерзавцы, убив его столь пошлым образом, нанесли неизгладимый ущерб его гордости! Если бы они уничтожили его как-то по-другому, он был бы куда менее обозлен.

Повелитель Крыланов! Это его вероломство, подогретое завистью и жаждой мести, спланировало и организовало такое неслыханное оскорбление. Ничего, он сполна заплатит за это!

Переполненное яростью сердце гнало вперед почти обессилевшее тело. Однако ненависть, хоть и согревала, все же не могла скрыть тот бесспорный факт, что температура воздуха непрерывно падает. И падает, несмотря на то, что высота местности над уровнем моря уже давно не растет.

Валет улегся на спину и пристально всмотрелся в черную Сферу, загораживавшую звезды в центральной части небосвода.

Там находилось средоточие сил Щита — эта Сфера полностью преграждала доступ света с Дневной Стороны, и кто-то постоянно присматривал за тем, чтоб она работала нормально. Но тогда где же те Семеро Могущественных, на чьих именах раскрыта сейчас Книга Элса, и кто поочередно должен был нести службу у Щита? Ведь как бы ни кипели междоусобные войны в данный момент, ни один властительный Лорд не посмел бы нарушить Перемирие Щита, ибо от Перемирия зависела судьба всего Мира. Валету и самому многократно приходилось отбывать такую службу, причем дважды вместе с Повелителем Крыланов.

Валета так и подмывало применить чары, которые позволили бы ему увидеть нынешнюю страницу Книги Элса, чтобы узнать, чьи же имена начертаны на ней. Ему вдруг пришло в голову, что одно из них может оказаться его собственным. Но он не слышал, чтобы кто-то окликал его по имени с тех самых пор, как очнулся в Клоаке. Нет, надо полагать, сейчас очередь кого-нибудь другого.

Широко распахнув свое естество, Валет ощутил жуткий холод Внешней Тьмы, просачивающийся вниз вдоль краев Сферы, расположенной в вершине Щита. Пока это была еще совсем незначительная протечка, но если промедлить, то на заделку дыры придется затратить немало труда. С такими делами шутить не приходится! Созданный чародейством, Щит предохранял Темную Сторону от превращения в страну Вечной Зимы столь же надежно, как силовые экраны защищали жителей Дневной Стороны, не давая им зажариться под безжалостными лучами солнца.

Валет снова закрыл свое естество, преграждая дорогу холоду и дрожи. Немного спустя он убил маленькое, покрытое пушистым мехом животное, вздумавшее подремать не верхушке большого валуна. Валет освежевал его и выпотрошил с помощью своего меча, но, поскольку на всем пути ему не попалось ни одной щепочки, мясо пришлось есть сырым. Он разгрыз кости и высосал из них костный мозг. Такая примитивная жизнь вызывала у него отвращение, хотя среди его знакомых было немало таких, которые предпочли бы ее более цивилизованной. Валет был доволен и тем, что тут нет свидетелей его одичания.

Он бодрствовал, когда у его ушах прозвучал сигнал:

— Валет из Страны Теней…

И больше ничего… Надо полагать, какая-то тень скользнула по губам того, кто произнес эти слова, но она, должно быть, лишь мелькнула и сейчас же исчезла.

Валет медленно повел головой из стороны в сторону И определил направление, откуда пришел зов. То место лежало далеко впереди и чуть вправо от него. Может быть, даже в другом королевстве.


Еще от автора Роджер Желязны
Хроники Амбера

Вечное противостояние Порядка и Хаоса, каждый из которых порождает миллионы отражений, миллионы Теней, населенных бесчисленными существами… Словами самого Р. Желязны: «Амберский цикл — своего рода комментарий к моим размышлениям о природе реальности и к восприятию этой реальности людьми». В известной мере Амберский цикл предвосхитил идею, которая обрела статус культовой с выходом фильма «Матрица» братьев Вачовски: Земля — не более чем иллюзия (Тень) некоей высшей, истинной реальности. В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.


Девять принцев Эмбера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночь в тоскливом октябре

А не хотите ли вы совершить небольшую прогулку по ночному Лондону? Пройтись по Бейкер-стрит, посетить Сохо, выйти на набережную Темзы, чтобы полюбоваться проплывающими пароходиками? Но помните, что в то же самое время где-то неслышно крадется кровавый Джек-потрошитель, а из-за кустов за вами внимательно наблюдает доктор Франкенштейн в компании со своим ужасным монстром!Да, это не та добрая старая Англия, которую мы знаем по рассказам Конан Дойля, это — мир, созданный неудержимой фантазией выдающегося американского писателя Роджера Желязны, который предлагает вам отправиться в это необычное путешествие в компании самого лучшего проводника — сторожевого пса Снаффа…Когда в интервью в 1995 году (то есть последний год жизни) Желязны попросили назвать пяти любимых произведений, наряду с романами «Князь Света», «Двери в песке», «Глаз кота» и «Этот бессмертный» он назвал и роман «Ночь в тоскливом октябре».


Джек-из-тени

В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.


Ружья Авалона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Господь гнева

Действие романа происходит в постъядерном мире. Художнику-инвалиду предстоит найти человека, из-за которого началась ядерная война. Человека, которого называют Господь Гнева.


Рекомендуем почитать
Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Берлога для Уммки

Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Миры Роджера Желязны. Том 8

Дилогия из романов «Подмененный» и «Одержимый Магией» посвящена характерной для Р. Желязны теме — как и можно ли вообще совместить науку и волшебство. Драматические фигуры героев изобретательность сюжета, динамичность повествования, несомненно привлекут внимание читателей.Содержание:Подмененный, роман, перевод с английского О. КолесниковаОдержимый Магией, роман, перевод с английского А. Кузьминой.


Миры Роджера Желязны. Том 24

Содержание:Рыцарь Теней, роман, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойПринц Хаоса, роман, перевод с английского Е. Волковысского.


Миры Роджера Желязны. Том 4

Романы Роберта Желязны «Остров мертвых» и «Умереть в Италбаре» написаны автором с небольшим разрывом во времени и, будучи совершенно независимыми произведениями, объединены участием одного героя. Глубоко психологичные, остросюжетные, с неординарными персонажами, романы удовлетворят самого взыскателного любителя фантастики.Содержание:Остров мертвых, роман, перевод с английского С. СлавгородскогоУмереть в Италбаре, роман, перевод с английского В. Гольдича, И. Оганесовой.


Миры Роджера Желязны. Том 28

В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.Содержание:Дикие земли, роман, перевод с английского Е. ГолубевойРассказыЯ стал как прах и пепел, перевод с английского Л. ШабадаКонцерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. СтарожильцаВизантийская полночь, перевод с английского В. СеребряковаИбо это есть царствие мое, перевод с английского С. ТрофимоваКольцо царя Соломона, перевод с английского И.