Миражи любви - [18]
– Мне очень жаль, но я не могу отправить вас в Лондон этой ночью. Вам придется поехать с нами.
– О, я с большим удовольствием поеду с вами! – уверила его Эстаси. – А куда мы направимся?
– На юг, – коротко ответил он. – Эти проклятые ищейки могут захватить всю партию товара. Но предупреждаю: еще до конца ночи может случиться что-то серьезное. Едем!
Он снова схватил ее за руку, подвел к тому месту, где стоял Руфус, и безо всяких церемоний посадил в седло. Эстаси, видя, как оба брата Банди суетились вокруг навьюченных лошадей, с готовностью предложила:
– Разрешите мне тоже повести их?
– Нет. Сидите тихо.
– Но чем я могу помочь?
– Ничем, – сказал Людовик. – Все готово, Абель?
И караван с Абелем во главе двинулся к югу. Людовик сел на лошадь и поехал сзади, не отпуская уздечку лошади Эстаси. Ей это не нравилось, и после короткого, но бурного спора он все-таки отпустил ее, наперекор советам Нэда, который ехал сбоку от каравана, подгоняя хлыстом отстававших лошадей.
Эстаси прервала ворчание Нэда по поводу своей персоны холодным замечанием: дескать, она ужасно устала от него; эти слова поразили свирепого джентльмена – он не нашелся, что ответить, и переместился в голову процессии.
– Я его раздражаю? – спросила Эстаси, глядя ему вслед.
– Он просто не выносит, когда женщины впутываются в паши дела, – объяснил Людовик.
– Но вы же не возражаете, чтобы я ехала рядом с вами, верно? – с тревогой спросила Эстаси.
– Да нет же, мне это даже нравится! – беззаботно ответил Людовик. – Только будьте осторожны, если начнется стрельба.
– В таком случае зарядите мой пистолет и верните его мне; если начнется перестрелка, я тоже приму в ней участие.
– Это не ваш пистолет, – возразил Людовик. – Он мой, и должен вам сказать, я никому не одалживаю свои дуэльные пистолеты. А где другой?
– Я оставила его в ящике. А мне-то казалось, вы будете рады одолжить мне пистолет.
– Вовсе нет! И вообще, откуда вы взяли, что я такой романтичный?
– Но ведь у вас очень романтичная жизнь!
– У меня чертовски нескладная жизнь! Расскажите мне о вашем предстоящем браке. И почему вы выходите замуж за Тристрама, если он вам не нравится? Это все дела Сильвестра?
– Да, он вынудил меня согласиться на mariage de convenance [10]. Но теперь он мертв, и я вольна распоряжаться собой.
– Что?! Сильвестр умер?! – вскричал Людовик.
– Да, три дня назад. Так что теперь вы – лорд Левенхэм.
– А где же Бэзил?
– Он, конечно, в Дауер-Хаус, а Тристрам – в Корте.
– Мне пора увидеть Бэзила. Что-то надо делать с этим наследством. Не хочу влезать в шкуру Сильвестра.
– А я не хочу, чтобы Бэзил унаследовал титул, и думаю, вам лучше всего не видеться с ним, – сказала Эстаси.
– О, Красавчик никому не причинит вреда!
Людовик вдруг замолчал и схватил Руфуса за уздечку, чтобы придержать его. Караван остановился.
– Теперь тихо!
Он напряженно вслушивался. Эстаси различила вдали топот лошадиных копыт.
– Оставайтесь на месте, – приказал Людовик и поскакал в голову каравана.
Эстаси тоже очень хотелось принять участие в совете трех мужчин, но на этот раз она предпочла послушаться. Людовик показался ей очень властным – весь в деда.
Вскоре он вернулся и торопливо, резко заговорил:
– Нам надо попытаться сбить сборщиков налогов со следа. Я не знаю, что мне делать с вами, поэтому лучше держитесь рядом. В конце концов, вы же искали приключений! Не могу же я оставить вас одну в лесу, да еще ночью!
Людовику и в голову не пришло, что одинокое путешествие молодой девушки в Лондон было гораздо менее опасно, чем сопровождение группы контрабандистов. Он слез со своей маленькой лошадки и заявил:
– Кроме того, мне нужна ваша лошадь.
– А я что, должна ехать на этой лошаденке? – с сомнением спросила Эстаси.
– Нет, вы сядете впереди меня, – ответил он. – Мне так проще будет оберегать вас.
Говоря это, он передал свою лошадь старшему из братьев Банди и попрощался с ним:
– Удачи тебе, Абель! Обо мне не беспокойся.
– Сами будьте осторожны, – мрачно отозвался мистер Банди. – У вас никогда не было здравого смысла и никогда не будет!
Людовик тем временем сел на лошадь позади Эстаси и обхватил ее рукой.
– И как вы только можете ездить в таком седле? – заметил он, разворачивая Руфуса. – А это еще что такое?
– Сумка, разумеется!
– Она будет очень мешать. Не возражаете, если я ее срежу?
– Нет, конечно не возражаю, – беспечно ответила Эстаси. – Кроме того, я уже лишилась одной.
Он тут же освободился от второй сумки. Эстаси посмотрела, как она упала на землю, и усмехнулась про себя. Если Тристрам найдет ее вещи, он обязательно решит, что его невесту убили.
Людовик пустил Руфуса легким галопом. Эстаси показалось, что он направляется именно туда, где остались гнавшиеся за ними сборщики налогов.
– Конечно, я туда и еду, – ответил он на ее замечание. – Я же сказал вам, что собираюсь сбить их со следа! Я обманом заставлю их преследовать именно меня, а Абель в это время успеет дойти до укромного местечка, которое он знает.
– А что мы будем делать потом, когда отвяжемся от них?
– Сначала надо ускользнуть, – беззаботно ответил Людовик. – А потом я подумаю, что делать с вами. Теперь же нельзя терять времени!
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
После смерти старого барина в Протасовку прибывают сразу двое незнакомцев: молодой франт Жорж Скей и Сашенька, дочь друга покойного барина. У каждого из них есть собственная тайна, и их появление в имении вовсе не случайно. Что они ищут здесь и какие сюрпризы ждут всех обитателей Протасовки, остается только догадываться…
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.