Мираж - [5]
Толково составлено. Впечатляет, но разжалобит ли такой меморандум конгрессменов?
Какими он оставит РСЕ—РС «наследнику»? Судя по сводкам, моральное состояние кадров, особенно эмигрантов, оставляет желать лучшего: запои, бесконечные стычки между национальными редакциями, свары, грызня, откровенный разврат… Что уж тут говорить о дисциплине? Нет, на радиостанциях нужна встряска.
Телефонный звонок прервал его раздумья.
— Гронуски слушает.
— Грезишь в послеобеденном затишье?
Это был Поль Хенце. В Совете национальной безопасности он курировал РСЕ—РС и в настоящее время подыскивал замену Джону.
— Да, Поль, затишье — как перед бурей.
— В Вашингтоне бурь не было давно. У наших «медных касок» возникла идея организовать что-то вроде боевой тревоги на объекте РСЕ—РС в Мюнхене, чтобы посмотреть на реакцию сотрудников, заодно проверить свои линии связи и оповещения, проверить планы эвакуации персонала в случае военного конфликта в Европе…
— Любой экспромт должен быть подготовлен.
— Никакой подготовки, считают в Пентагоне. Все должно быть как можно естественнее. Они предлагают ночью сбросить на объект муляж бомбы. Ничего серьезного, много шума, дыма, немного огня и потом — быстрая эвакуация: документов, людей, техники. Идея, конечно, еще сырая и по-военному грубая, но зерно в ней есть. Психологическая встряска персонала приведет к моральному оздоровлению. Как считаешь?
— Не поверишь, Поль, я только что об этом думал. Не в такой категоричной форме, но что-то подобное теснилось в голове. Действительно, надо встряхнуть муравейник, а то ведь ожирели и распустились на наших хлебах. Идея пока еще сырая, ты прав, а что думают в Лэнгли?
— Я тебе первому звоню. Значит, согласен?
— После отработки деталей — обеими руками «за».
— Пока.
— Пока, Поль.
Положив трубку, Гронуски вызвал секретаршу:
— Джеймса Кричлоу ко мне. Срочно!
ВИРДЖИЛ ЧИП влетел на автостоянку в Лэнгли ровно через три часа после того, как он должен был «отметиться» на работе. Накануне он сообщил секретарше своего шефа, что опоздает всего на два часа, поскольку у него намечается важная встреча в интересах дела. Та очень натурально изобразила, что верит Вирджилу и в случае, если его будут разыскивать, обо всем сообщит.
«И никто не поверит, что это была деловая встреча, — прикинул Чип, закрывая машину и направляясь к зданию. — Это большое дело — отвязаться от подруги, которая непременно хочет выйти за тебя замуж после двухнедельного знакомства. Ну до чего же настырная, хоть пристрели ее!..»
Вбежав в кабинет, Вирджил мгновенно пристроил пиджак на вешалку, плюхнулся в кресло, слегка ослабил узел галстука и изобразил усталость, которую может снять только коктейль. Взять папку срочных дел из стола он успел; на то, чтобы достать из нее бумаги, времени ему не хватило. Дверь открылась, и появился его непосредственный подчиненный Уолтер. Вирджил мог не смотреть на него, чтобы поспорить: Уолтер выглядит «как всегда». Как всегда, идеально свежая рубашка, галстук в тон костюму, безупречно отглаженные брюки и без единого пятнышка грязи туфли.
— Привет, шеф! — Уолтер быстро подошел к креслу напротив рабочего стола Чипа и так же быстро сел.
— Чао, Уолтер! — Вирджил не протянул своему подчиненному руки: это был единственный человек в Центральном разведывательном управлении, которого он старался держать на расстоянии.
— Шеф, у вас сегодня была помолвка с итальянкой? — широко улыбнувшись, произнес Уолтер. — Что же вы сразу не сказали? Поздравляю задним числом. А я-то по незнанию рвусь к вам с самого утра с таким пустячным делом, как радиограмма от «Бони М» из Москвы.
Чип осатанел, причем мгновенно.
— Вот что, коллега, — стараясь не частить, начал он, — вы работаете в Управлении тайных операций полтора года. Я десять лет. Вы — наша университетская элита, а я держался в университете в основном потому, что чересчур хорошо играл в футбол. Я понимаю, что вы слишком умны, чтобы не собирать сведений о своем начальнике, но порой мне кажется, что вы знаете обо мне больше, чем я сам. Это ваше личное дело, но, думаю, глубокие познания из холостяцкой жизни некоего Чипа не дают вам оснований держаться с ним развязно и просто по-хамски.
— Шеф, ну зачем же так! — Уолтер понял, что перестарался, и стал просить пощады. — Неудачная шутка, не больше. Радиограмма действительно срочная, вот смотрите, но идея в ней абсолютно бредовая. «Бони М» объелся московского мороженого.
Вирджил не дотронулся до листка, который положил на стол собеседник, и заговорил снова:
— Так вот. За время вашего пребывания в Лэнгли я натаскивал вас, был вашим советчиком и трижды исполнял функции громоотвода в те моменты, когда молния должна была ударить в вас. И почему? Только потому, что вы невесть какой родственник моего двоюродного брата? Нечего сказать! Вы, Уолтер, принесли мне радиограмму? Не вижу вашей подписи на ней. Знаете, для таких осторожных, как вы, скоро выпустят в продажу ручки «Пейпер мейт», с резинкой на другом конце: написал, потом можно в течение нескольких дней подумать и стереть свое чернильное мнение. Пока их нет в продаже, идите и проделайте все это обычной ручкой. У вас есть что-либо еще?
Все в жизни героя романа В. Викторова «Банк» складывается весьма благополучно. Но неожиданно судьба наносит удар в спину. И олицетворением этой жестокой, непредсказуемой и неумолимой силы становится банк, в котором герой работает. Остросюжетное повествование, остроумное и яркое описание нравов и образа жизни служащих современного коммерческого банка, внутренняя «кухня» финансовых сделок делают книгу В. Викторова по-настоящему увлекательной.Как немного надо, чтобы налаженная, устоявшаяся жизнь превратилась в кошмар, Это в полной мере осознает Владислав Дубский, сотрудник коммерческого банка, когда становится жертвой ловко и хитро организованной «подставы».
В сборник включены политические детективы, объединенные одной темой — разоблачение подрывной деятельности империалистических спецслужб, в первую очередь ЦРУ США, в разных регионах мира. Советские писатели и журналисты — В. Викторов, В. Кассис, Л. Колосов, М. Князьков, Е. Коршунов, В. Тимофеев — рассказывают о «черных делах» спецслужб — главных «антигероев» этой книги. Сборник воспитывает чувство высокой политической бдительности.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
На долю автора, обозревателя «Литературной газеты», в 1983–1984 гг. выпало тяжелое испытание. Во время командировки в Италию он был похищен агентами западных спецслужб, нелегально переправлен в Великобританию и подвергнут изощренному давлению с применением новейших психотропных препаратов. Сохранив верность своей стране, журналист сумел вырваться из плена и через год вернуться домой. Это книга об «одиссее» Олега Битова, написанная от первого лица. Но это не только остросюжетная повесть. В нее включены наблюдения из жизни стран трех континентов.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.