Мир - [4]

Шрифт
Интервал

В комедии, поверьте, тоже можно

О правде говорить, а все, что я

Сейчас скажу, суровая, но правда.

Никто меня не сможет упрекнуть,

Что при чужих я поношу отчизну.

Не правда ли, ведь мы - среди своих?

Союзники не прибыли покамест,

А чуждый элемент мы истребили,

Так вот: и я спартанцев ненавижу,

Они мне разорили виноградник

И потоптали пашни. Посейдон

Пусть на голову им обрушит кровли.

Но будем же честны в своей среде.

Зачем во всем винить одних спартанцев?

Есть и у нас, - нет, боже упаси,

Имею я в виду не государство,

А лишь отдельных граждан... Ну так вот,

Есть и у нас такие горожане,

Которые мегарцам досаждали,

Чинили им препятствия в торговле,

Травили их, в полицию таскали,

Преследовали мелочно и злобно.

На нашей территории все это

Имело место. Верно. Но однажды

Афинянин, какой-то пьяный хлюст,

Похитил ночью девку из Мегары.

Ну, что ж тогда? Мегарские пьянчуги

В ответ украли двух афинских девок.

Не правда ли, какой прекрасный повод:

Три девки. Да, вот повод для войны,

Бушующей теперь во всей Элладе.

Вот отчего разгневался Перикл,

Вот отчего метал он столько молний,

Приказы и эдикты выпуская,

Подобные скорей кабацким песням:

Мегарцев надо в шею гнать!

На море гнать, на суше гнать!

Мегарцев надо в шею гнать,

На рынке и повсюду - гнать!

Мегарцы чуть не умерли в блокаде

И наконец отправились к спартанцам,

Просили им помочь и снять блокаду,

Которой их афиняне подвергли.

Из-за чего? Из-за гулящих девок.

Не раз они нам посылали ноты

И начали в конце концов войну.

"Необходимость вынудила нас"

Так говорят спартанцы. Но они,

По-вашему, напали беспричинно?

Когда ж бывали поводы серьезней?

Представьте, что афинская собачка,

Не мопс, не фокс, - ублюдок двух дворняг,

Забрел к соседям, и, нарушив право,

Спартанское правительство его

Конфисковало. Я бы посмотрел,

Как вы спокойно бы сидели дома!

Вы подняли бы весь афинский флот,

Наполнился бы город наш бряцаньем

Оружия, и всюду бы гремели

Оркестры духовые, ну а в лавках

Теснился бы народ в очередях,

Скупая продовольствие и мыло.

Военные поставки, толчея,

На верфях грохот, в переулках брань.

Так вы бы поступили. Почему же

Сурово надо осуждать спартанцев?

"Когда бушует ненависть, Телеф,

Хоть кроток, распаляется, как лев".

_Корифей хора_

Как смеешь ты, собачий сын,

Бранить правительство Афин?

Ропот в толпе ахарнян и в народе звучит все громче и громче.

_Хор_

Из-за трех поганых шлюх

Я от голода распух.

Из-за шлюх поганых трех

Весь народ наш чуть не сдох

Из-за этих проституток

Мы воюем столько суток,

Правду он поведал нам.

Это просто стыд и срам.

Это просто срам и стыд.

Малый правду говорит.

_Меньшее полухорие_

Нет.

_Остальные_

Да.

_Первые_

Нет.

_Остальные_

Да.

_Предводитель меньшего полухория_

Правду незачем кричать,

Наш гражданский долг - молчать.

_Остальные_

Нет.

_Меньшинство_

Да.

_Остальные_

Нет.

_Меньшинство_

Да.

Негодяй! Наглец! Балда!

(С угрожающим видом наступают на Дикеополя.)

_Предводитель меньшинства_

Сволочь! Предал он афинян.

_Остальные_ (защищая Дикеополя, становятся впереди него)

Он в измене неповинен.

_Предводитель меньшинства_

Бей, руби его, топчи!

_Остальные_

Спрячьте, граждане, мечи.

Как бы вы ногами тут ни топали,

Не дадим в обиду Дикеополя.

_Меньшинство_ (оттесняемое большинством, стучит в дверь Ламаха)

Ламах, мощный Ламах, ужас сеющий,

Грозною Горгоною владеющий,

Ламах, вождь, учитель и герой,

Ламах, поскорее дверь открой!

Появись, свиреп, огромен, лют.

Помоги нам, Ламах, наших бьют.

Ламах! Ламах!

Ламах выскакивает из дома; на нем нет панциря, но он вооружен копьем, щитом, украшенным Медузой, и на голове шлем с чудовищным султаном из конских хвостов и перьев.

_Ламах_ (страшным голосом)

О чем тут крик? Кого рубить?

Кого душить? Кого убить?

Кого превратить в кровавое тесто?

От кого не оставить живого места?

Всех истреблю! Всех уничтожу!

Медузу Горгону всем ткну я в рожу.

Кого бы мне молнией поразить?

Кто посмел Горгону мою разбудить?

_Дикеополь_ (уставясь на Ламаха, с деланным восхищением)

О Ламах, вождь во гневе сущий,

Хвостами конскими трясущий

И страх во вражий стан несущий!

_Меньшинство_ (перебивая друг друга)

О господин, он агитатор,

Властей не уважает он.

Он, вероятно, провокатор

И к нам подосланный шпион.

Он всюду разжигает драку,

Он пораженец и смутьян,

Он диверсант и шарлатан.

О Ламах, накажи собаку!

Не почитая никого,

Он, затаив свое коварство,

Поносит наше государство,

О Ламах, накажи его!

_Ламах_ (грозно наступая на Дикеополя)

Ты смел пускаться в рассужденья?

_Дикеополь_ (вполне смиренно, по-прежнему с деланным восхищением)

О господин, прошу прощенья.

Я глупости болтать привык,

Меня попутал мой язык.

_Ламах_

О чем же ты болтал, прохвост?

_Дикеополь_

Меня страшит твой конский хвост,

Твой шлем, султан, копье и щит...

Все это так меня страшит,

Что я не помню ничего.

Ужасный щит! Отбрось его!

_Ламах_

Ну, бросил щит. Теперь ты вспомни.

_Дикеополь_

Со шлема, Ламах, дай перо мне.

Ламах вытаскивает ему перо из султана.

Ой, братцы, я попал в беду!

Ой, поддержите, упаду!

Едва на шлем взгляну немножечко,

Как сразу же мутит под ложечкой!

(Щекочет пером себе горло.)


Еще от автора Лион Фейхтвангер
Безобразная герцогиня Маргарита Маульташ

Тонкий, ироничный и забавно-пикантный исторический роман об удивительной судьбе образованнейшей и экстравагантнейшей женщины позднего Средневековья — герцогини Маргариты по прозвищу Маульташ (Большеротая) — и о многолетней войне двух женщин — жены и фаворитки, в которой оружием одной были красота и очарование, а оружием другой — блестящий ум и поистине божественный талант плести изощренные интриги.


Лже-Нерон

Под видом исторического романа автор иносказательно описывает приход нацистов к власти в Германии.


Испанская баллада (Еврейка из Толедо)

«Испанская баллада» — поэтическая повесть о любви кастильского короля Альфонсо VIII к дочери севильского купца Ракели. Сюжет романа, взятый из староиспанских хроник, вдохновлял многих писателей и поэтов, но только Лион Фейхтвангер обозначил тесную связь судьбы влюбленных с судьбой их страны. Рассказывая о прошлом, Фейхтвангер остается актуальным, современным писателем. Эта книга о большой человеческой любви, торжествующей над мраком предрассудков и суеверий, над мелкими корыстными расчетами и крупными политическими интригами. Перевод Н.


Еврей Зюсс

Лион Фейхтвангер (1884–1958) – выдающийся немецкий писатель и драматург. В своих произведениях, главным образом исторических романах, обращался к острым социальным проблемам. Им создан новый тип интеллектуального исторического романа, где за описаниями отдаленной эпохи явственно проступает второй план – параллели с событиями современности.


Иудейская война

Увлекательная и удивительно точная хроника одного из самых сложных и неоднозначных периодов истории Римской империи —изначально обреченной на поражение отчаянной борьбы за независимость народов Иудеи, — войны, в которой мужеству повстанцев противостояла вся сила римского оружия...


Успех (Книги 1-3)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Скверная компания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Белый Клык. Любовь к жизни. Путешествие на «Ослепительном»

В очередной том собрания сочинений Джека Лондона вошли повести и рассказы. «Белый Клык» — одно из лучших в мировой литературе произведений о братьях наших меньших. Повесть «Путешествие на „Ослепительном“» имеет автобиографическую основу и дает представление об истоках формирования американского национального характера, так же как и цикл рассказов «Любовь к жизни».


Абенхакан эль Бохари, погибший в своем лабиринте

Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…


Папаша Орел

Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.


Одна сотая

Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).


Услуга художника

Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.