Мир чародеев - [13]
Закут и Джорик рассмеялись. Джорик громко крикнул с расчетом, чтобы его слова достигли слуха осаждающих:
— Как они торопятся на наш праздник!
8
Было ясно, что Черные Капюшоны предпочли храбрости более практичную осторожность. Увидев, что первая атака не удалась, они выжидали. Наступила ночь, и Крэйк заступил на пост. Он все еще не мог сдержать буйной радости по поводу того, что атака отбита. Но Джорик не разделял его веселости.
— Они попытаются придумать что-нибудь другое. И еще, мне очень не нравится, что нам придется встречаться с ними в темноте.
— Там не будет темноты, — сказала Такия. Ее палец показывал на край террасы. Из пальца вырвался поток яркого света. Такия повернулась, и луч света прошелся по замку, по террасе, по мосту и воде под ним. При таком освещении никто не мог оставаться незамеченным.
— Вот так! — ее пальцы сжались и луч исчез. — Когда будет нужно, мы их увидим.
— Хорошо сделано, леди, — ответил Джорик. — Но обычный огонь тоже хорош. Он не только дает свет для глаз человека, но и тепло для его сердца.
Она улыбнулась, как мать может улыбнуться ребенку.
— Разводи свой огонь, капитан мечей. И не волнуйся, мы получим предупреждение, когда они пойдут.
Она позвала кого-то и комок перьев бесшумно опустился на ее руку. Это была белая сова.
— От нас они могут спрятать свои мысли и передвижения. Но от нее — нет. Будь уверен, мы получим предупреждение, когда они двинутся против нас, — и она подбросила вверх сову.
Тем не менее они не оставили своих постов. Закут лежал на своем мосту, приготовив еще одну глыбу для удара, который был так удачен в первой атаке.
Это была долгая ночь, утомившая всех, кроме Такии. Раз за разом Крэйк пробовал прощупывать темноту, но безуспешно. Между ним и Черными Капюшонами была глухая стена.
И вот, наконец, Такия произнесла:
— Они приближаются, — ее колдовской огонь снова обежал окрестности. — Это труднейший час ночи, когда кровь течет медленнее — они специально выбрали это время.
Джорик натянул и отпустил тетиву. Резкий звук разорвал тишину, но Такия покачала головой.
— Пришли только Черные, а они хорошо вооружены. Смотри! — она прыгнула на парапет, и взмахнула рукой. Колдовской огонь высветил четыре фигуры, стоящие посреди колючего барьера. Свистнула стрела, но, не долетев до воина, упала на землю.
Джорик не оставлял своих попыток. Он изо всех сил натянул лук и пустил вторую стрелу. И вторая тоже упала на землю, не долетев до цели.
— Что, Люди Силы, решили заключить перемирие? — насмешливо крикнула Такия.
— Дочь зла, мы хотим поговорить с твоим лордом.
Такия засмеялась:
— С чего вы взяли, Люди Силы, что у меня есть лорд? Я сама по себе. Я снова спрашиваю вас, что вам нужно?
— Позови своего лорда, мы будем говорить с ним.
— Я не имею лорда, ни я, ни моя Сила не тронуты. Попытайся что-нибудь сделать, и ты сам увидишь это, Тоусут. Да, я знаю твое имя, мастер, также как Салсбала, Булана и Джими.
Люди внизу отшатнулись. Крэйк подумал, что знание их имен дает им преимущество.
— Такия, — это был голос, похожий на шипение змеи.
Она снова рассмеялась:
— Это только мое первое имя, Тоусут. Неужели ты считаешь меня такой слабой, что я буду так легко повиноваться тебе? Сейчас я не рогата, я свободна. И ты теперь не сможешь использовать это имя, чтобы опутать меня сетями. Такия ушла далеко. Ну что ж, я позову того, кто вам нужен, — она сжала руку Крэйка, и он вскочил рядом с ней на парапет.
— Тоусут, преследователь женщин, и вы, Салсбал, Булан и Джими, волки, прячущиеся за его спиной. Я здесь, что вам нужно от меня?
Но они молчали, и Крэйк почувствовал, что они изучают его, пытаясь найти щели в его мыслезащите.
— Что вам нужно? — повторил он.
— Подменыш!
— сказал Тоусут и добавил что-то вполголоса своим людям.
Но Крэйк не стал ждать их дальнейших действий. Он вспомнил кое-что виденное в Сампуре и сконцентрировался на человеке, которого Такия назвала Джими, чьи черные плащ и капюшон отбрасывали тень, похожую на грифа.
— Гриф-гриф!
Крэйк повторял это слово с той же интонацией, что и Тоусут там, в Сампуре, когда превращал Такию в самку оленя. Он чувствовал, как в него вливается Сила Такии, и, открыв глаза, он увидел черную птицу, летящую на него. Вдруг птица упала, но вместо птичьего тела теперь лежал труп человека, одетый в черное.
— Хорошо! — сказала Такия. — Очень хорошо сделано, Ка-рак. Но ты не сможешь проделать это еще раз.
Но Крэйк не слушал ее, опьяненный победой. Он направил палец на Булана и произнес:
— Собака…
Но тут ничего не получилось. Черный Капюшон не опустился на четыре лапы, а остался человеком, и голос Крэйка ослаб. Такия прошептала ему:
— Они теперь начеку, и тебе не удастся сделать что-нибудь дважды. У тебя получилось это, потому что они не были готовы к твоей атаке.
Она возвысила голос:
— Ну что, Тоусут? Ты убедился, что мы хорошо вооружены? Скажи, чего ты хочешь?
— Да, — встрял Джорик. — Ты не сможешь взять нас, Мастер Силы. Иди своим путем, а мы пойдем своим.
— Не может быть двух сил в одной стране, как ты, наверное, знаешь, Джорик из Орлиного замка. Мы хотим решить этот вопрос здесь, подменыш. Наша Сила против твоей и этой колдуньи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Великий мастер фантастики» Андрэ Нортон прославилась в нашей стране благодаря циклу «Королева Солнца» о приключениях вольных космических торговцев, а началось все с романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного братьями Стругацкими под псевдонимом «С. Бережков, С. Витин» в далеком 1969 году. В космосе Нортон найдется место и пиратам, и сокровищам, и тайнам древних цивилизаций, и погоне на летающих катерах, и бегству через джунгли от стаи обезумевших мутантов… Почти через полвека после выхода классических книг цикла приключения «Королевы Солнца» продолжились в романах «Аварийная планета», «Покинутый корабль», «Разум на торги».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Колдовской мир — это волшебная земля, куда можно попасть только через ворота-порталы, созданные таинственной древней расой, когда-то обитавшей там.Колдовской мир — это место, где правят женщины, обладающие сверхъестественными способностями.
Андрэ Нортон — Сказания Колдовского мира(Колдовской мир: Высший Халлак – 3)Andre Norton. The Spell of the Witch World (1972)Библиотека Старого Чародея — http://www.oldmaglib.com/.
По сути, данное произведение представляет собой дружескую пародию, написанную под впечатлением достопамятной беседы 19 марта 1998 года с Гайком Григоряном и от прочтения трех романов цикла «Тамплиеры». Так или иначе, но текст уже существует и мне остается лишь с почтением посвятить его ГАЙКУ ГРИГОРЯНУ, его брату и его друзьям.Автор.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.