Милый пленник - [80]

Шрифт
Интервал

Отбросив его в сторону, Кэролайн достала одно из черных платьев. Быстро одевшись, она спустилась в кухню и застала там леди Мэри, миссис Миллз, баронессу, Минерву и Джаспера. Все они стояли возле двери, ведущей в подвал, и к чему-то прислушивались.

— Чем это вы все тут занимаетесь? — спросила Кэролайн, которая по утрам всегда пребывала в дурном расположении духа.

Миссис Миллз зашикала на нее, а остальные просто не обратили никакого внимания. Любопытство взяло верх, и Кэролайн тоже подошла к двери. Из подвала доносился звонкий мужской баритон.

— Он поет? — удивленно спросила она, отпрянув.

Кэролайн сразу узнала мотив. Это была довольно популярная баллада. В ней говорилось о том, как легко потерять настоящую любовь и как трудно потом ее вновь завоевать.

— Да, — ответила миссис Миллз. — Мне нравятся сильные мужские голоса. Имея такой чудесный баритон, он запросто мог бы петь в хоре.

Посмотрев на нее, баронесса кивнула в знак согласия.

— Ты ведь знаешь, чем славятся мужчины, которые хорошо поют.

— И чем же? — поинтересовалась леди Мэри.

— Говорят, что такие мужчины — прекрасные любовники.

— Я не знала об этом, — удивленно раскрыв глаза, призналась миссис Миллз. — Это правда?

Кэролайн раздраженно фыркнула.

— Этот мужчина — наш пленник. Он не должен распевать баллады в свое удовольствие.

Как будто в подтверждение ее слов, мистер Феррингтон громко запел одну из лихих матросских песен. Кэролайн недовольно поморщилась.

— Вы восхищаетесь им так, словно он — знаменитый оперный исполнитель. Вместо того чтобы наслаждаться его пением, вам следовало бы заставить его прекратить этот кошачий концерт.

— Ты сегодня плохо спала, — внимательно посмотрев на Кэролайн, сказала Минерва. — Даже в моей комнате было слышно, как ты всю ночь ворочалась и вздыхала.

Под пристальным взглядом тетушки Кэролайн вдруг почувствовала себя неуютно. Кухня показалась ей слишком маленькой и тесной.

— Сегодня ночью я разговаривала с Феррингтоном, — сказала она. — Он заявил, что не отдаст нам документы на дом.

— Не стоит обращать на это внимание, — махнув рукой, ответила миссис Миллз. — Ночью он был не в себе, ведь Пьер довольно сильно ударил его по голове. К утру его настроение значительно улучшилось. Знаешь, Кэролайн, он говорит по-русски.

— Вы спускались в подвал и разговаривали с ним? — спросила Кэролайн.

Минерва кивнула.

— Мы завтракали вместе с ним, — призналась она и умиленно прищурила глаза. Судя по всему, воспоминания о времени, проведенном в компании мистера Феррингтона, были весьма приятными. — Такой мужчина способен свести женщину с ума.

— И заставить ее прыгнуть к нему в постель, — добавила баронесса.

Кэролайн почувствовала, что у нее подкашиваются ноги. То, что Минерва и ее подруги прониклись симпатией к мистеру Феррингтону, было для нее полной неожиданностью. Ей очень хотелось сесть, но в кухне не было ни одного стула.

— Куда подевались стулья? И где кухонный стол? — удивилась Кэролайн.

— Мы попросили Пьера отнести эту мебель в подвал, — объяснила баронесса. — А как иначе мы могли бы позавтракать с мистером Феррингтоном?

— Это просто невероятно, — сказала Кэролайн, обходя опустевшую кухню. — Мне кажется, что вам всем пора в сумасшедший дом.

— Это еще почему? — спросила леди Мэри. — Потому что нам нравится, как поет Феррингтон?

— Потому что вы выкрали его, ударив по голове! — воскликнула Кэролайн. — Потому что, если он выйдет из подвала, мы все окажемся в тюрьме. А самое главное — потому, что вы все постоянно навещаете его в подвале и кокетничаете с ним!

Похлопав Джаспера по плечу, Минерва сказала:

— Думаю, нужно принести Кэролайн чашку чая. Ты знаешь, что, пока она не выпьет чаю, настроение у нее не улучшится.

— Мы не кокетничаем с ним, — возмущенно заявила леди Мэри, гордо вскинув голову. — Просто он нам очень нравится.

Миссис Миллз улыбнулась.

— Да, он нам очень нравится, — подтвердила она.

— А я кокетничала с ним, — призналась баронесса.

От досады Кэролайн едва не заскрипела зубами. Судя по всему, это именно ей пора в сумасшедший дом.

— Дорогая моя, он хочет поговорить с тобой, — подойдя к племяннице, сказала Минерва.

Кэролайн с благодарностью взяла чашку из рук Джаспера и, сделав большой глоток, ответила:

— Ни за что.

— Феррингтон признался, что ночью беседовал с тобой довольно грубо, — продолжала Минерва. — Я, конечно, понимаю, что тогда он был несколько не в себе.

Чувствуя, что все, кто находится в кухне, не сводят с нее глаз, Кэролайн демонстративно поставила чашку на тяжелую колоду для рубки мяса и проговорила твердым, уверенным голосом:

— Мне не о чем с ним разговаривать.

— Но он хочет побеседовать с тобой. Может быть, он желает извиниться, — произнесла миссис Миллз. Она всегда была романтической натурой.

— Если он хочет извиниться, то ему нужно просто отдать мне документы на дом, — сказала Кэролайн. — Этого будет вполне достаточно.

— Однако он заявил, что если ты хочешь получить документы, то должна сначала поговорить с ним, — сказала Минерва.

Терпению Кэролайн пришел конец.

— В таком случае мы зашли в тупик, не так ли? Надеюсь, что Феррингтон приятно проведет время, сидя в моем подвале, — выпалила она.


Еще от автора Кэти Максвелл
Обретенный рай

Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!


Игра в любовь

Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?


Любовная лихорадка

Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?


Благие намерения

Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!


Искушение леди

Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?


Поединок двух сердец

Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…


Рекомендуем почитать
Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...