Милый пленник - [16]

Шрифт
Интервал

— И у тебя непременно будет изжога, если ты поешь карри, — сказала его жена.

Лорд Димхерст сделал еще несколько глотков шампанского, а потом сказал:

— Уверяю тебя, оно того стоит.

Поджав губы, леди Димхерст задумалась. Посмотрев на Кэролайн, она перевела взгляд на мистера Феррингтона, а потом снова посмотрела на Кэролайн.

— Хорошо, — сказала она, — сегодня мы, пожалуй, не поедем к Бернис.

— Слава богу, — облегченно вздохнув, сказал лорд Димхерст и осушил свой бокал.

— Чудесно, — сказал мистер Феррингтон. — Каллео даст вам перо и бумагу, а потом проследит за тем, чтобы вашу записку немедленно доставили по нужному адресу. Возможно, вы хотите освежиться перед ужином? — спросил он, обращаясь к чете Димхерстов.

— Да, я бы не отказалась, — сказала леди Димхерст.

— А мне это совершенно ни к чему, — сказал лорд Димхерст. — Я бы выпил еще один бокал шампанского.

— Димхерст, — произнесла его жена, — пойдем со мной, поможешь мне написать записку.

С большой неохотой лорд Димхерст поставил пустой бокал на поднос. Посмотрев на Джеймса, он, словно великомученик, воздел к небу глаза.

— По крайней мере, я смогу проследить за тем, чтобы она не рылась в ваших ящиках и шкафах, — сказал он.

— Димхерст, я никогда не занимаюсь подобными делами.

— Я пошутил, дорогая, — ответил лорд Димхерст и, подобно дрессированной комнатной собачке, послушно пошел вслед за женой.

Кэролайн почувствовала, что от волнения у нее подкашиваются ноги. Сев на диван, она сказала:

— Не понимаю, как такое могло прийти вам в голову? Зачем вы сказали леди Димхерст, что мы с вами родственники?

— Вы хотели, чтобы я ей сказал, что мы с вами совершенно чужие люди?

— Нет, только не это! — испуганно воскликнула Кэролайн. Она прекрасно понимала, что может сделать леди Димхерст, если узнает об этом.

Джеймс сел рядом ней и снова наполнил бокал, который она держала в руке.

— Выше нос, кузина, — сказал он.

«Какая чудовищная фамильярность!» — подумала Кэролайн, невольно вздрогнув.

— Я сделал это исключительно ради вас, — улыбнувшись, сказал Феррингтон. — Если леди Димхерст расскажет кому-нибудь о том, что она видела вас в моем доме, то тем самым признается в том, что исполняла роль вашей компаньонки, — сказал он и, засмеявшись, поднес ко рту бокал. — Я так привык к самостоятельной жизни, что уже совсем забыл, каково это, когда тебя все время сопровождают.

— Но вы ее обманули, — сказала Кэролайн. Вся эта история действовала ей на нервы.

— Да. Похоже, ваша теория подтверждается.

— Какая теория?

— О том, что все мужчины — лгуны и обманщики. Помните, вы рассказывали мне об этом? — напомнил он ей. Помолчав немного, он добавил: — Однако в свою защиту могу сказать, что я не спрашивал себя о том, что желает услышать леди Димхерст. По ее лицу было видно, что она хотела бы узнать правду. Она была очень разочарована, когда поняла, что у нас с вами не тайное свидание, а обычный семейный ужин.

— Какое еще свидание! Я приехала к вам по делу, мистер Феррингтон…

— Джеймс.

— Что?

— Если мы собираемся продолжать этот маскарад, выдавая себя за родственников, то вам лучше называть меня по имени, — сказал он и, понизив голос, добавил: — Мне не терпится услышать, как ваши губы будут произносить мое имя.

Кэролайн застонала от досады.

— Прекратите флиртовать со мной. Если леди Димхерст узнает правду, моя репутация будет окончательно погублена, и мне до конца дней придется жить со свекровью, — сказала она и, представив себе эту ужасную картину, снова поднесла к губам бокал и сделала несколько глотков. — Леди Димхерст жить не может без сплетен. Она не успокоится до тех пор, пока досконально не изучит мою и вашу родословную, начиная со времен Вильгельма Завоевателя. Мне кажется, что мою родословную она уже знает, а вот выяснением вашей непременно займется в ближайшее время.

— Англия — страна маленькая. А вдруг мы с вами действительно являемся родственниками? — улыбнулся Джеймс, а потом, медленно опустив глаза, снова посмотрел на ее грудь.

Взяв его за подбородок, Кэролайн заставила его поднять голову. Взглянув Джеймсу в глаза, она сказала:

— Я здесь, мистер Феррингтон. Дело приобретает очень серьезный оборот. Если леди Димхерст узнает о том, что мы с вами не родственники…

Кэролайн не хотела описывать ужасные последствия, которые будет иметь вся эта история.

Взяв у нее из рук бокал, Джеймс поставил его на стол. А потом медленно, наслаждаясь тем, что делает, начал снимать перчатку с ее руки. Кэролайн сжала пальцы в кулак. Подняв голову, он посмотрел ей прямо в глаза.

— Нельзя всю жизнь бояться. Если леди Димхерст что-нибудь скажет, тогда мы придумаем еще какую-нибудь историю для того, чтобы сбить ее с толку. Советую вам остаться и вести себя как можно увереннее. Должен признаться, у меня есть связи в определенных кругах и я смогу замять любой скандал.

— Вы предлагаете мне довериться вам? — спросила Кэролайн, разжимая пальцы. Он снял с ее руки перчатку. — И это после того, как вы на моих глазах открыто флиртовали с леди Димхерст?

Джеймс засмеялся (его смех был очень искренним и теплым) и начал снимать перчатку с другой руки Кэролайн. У него были длинные, заостренные на концах, сильные и ловкие пальцы.


Еще от автора Кэти Максвелл
Поединок двух сердец

Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…


Обретенный рай

Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!


Любовная лихорадка

Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?


Искушение леди

Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?


Игра в любовь

Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?


Благие намерения

Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .