Миклош Акли, или История королевского шута - [66]
- Открой свои глазыньки, Незабудка, ну, посмотри же на меня, бедная моя маленькая Незабудочка.
Его преподобие святой отец громовым голосом вскричал:
- Убийца во храме божьем!
Граф Коловрат, один из свидетелей бракосочетания, приказал сбежавшимся со всех сторон людям:
- К дверям! Быстро к дверям! Не дайте сбежать негодяю!
Но распоряжение такое было уже излишним, потому что к тому времени несколько человек успели наброситься на убийцу, сидевшего слева у стены и оттуда стрелявшего в жениха. Это был мрачный тип с налитыми кровью глазищами. В жизни еще я не видел такого сатанинского лица, как у него. Его скрутили, вырвали из рук карабин и принялись молотить кулаками. Кто-то побежал за полицией, другие за доктором. Но врач нашелся и среди публики. Он тотчас же обследовал рану и сказал, что она опасна для жизни. Пострадавшего тотчас же положили на тележку и при смерти отправили на находившуюся неподалеку квартиру графа Коловрата. Прибыла полиция и, связав убийцу, который назвался венгерским бароном Сепеши (но скорее думается, что это самый заурядный негодяй), отправили его в тюрьму.
Страшный случай, - заканчивает свои заметки по этому поводу папаша Флек, - и не понятно, почему господь позволяет такое в доме своем. Поскольку нужно было смыть кровь и прибрать храм, следующие свадьбы пришлось отложить. Но и сами приехавшие венчаться пары, услышав о страшном случае, больше не хотели здесь совершать свое бракосочетание. Я, кстати, сказал его преподобию сегодня вечером:
"Боюсь, что этот негодяй выбил своей пулей из нашего кармана много денежек". "Itgue"48, - ответил тот мрачно".
Покушение на жизнь Акли действительно свершилось так, как увековечил его в своем дневнике Криштоф Флек. Слух о случившемся ввиду его необычности быстро облетел город и произвел неприятное впечатление. Государь отправил на квартиру к Коловрату своего лейб-медика, а принцесса Мария-Луиза сама отправилась к мадам Сильваши, чтобы ласковым словом поддержать впавшую в отчаяние невесту, которая в течение дня несколько раз теряла сознание.
После полудня врачам удалось извлечь пулю из раны, но жизнь Акли еще несколько дней была на волоске, прежде чем в конце-концов победил молодой, сильный организм. К больному возвратилось сознание, и он медленно начал поправляться и проявлять интерес к жизни.
Но, о горе, каким же множеством угроз населен мир человека, что всего и не перечтешь! Едва убралась Смерть от постели раненого, как явилось Несчастье. Суеверный император, а пуще того императрица, увидели в случившемся во храме указующий перст всевышнего, которому не угоден сей брак, и разрешили Илоне только один раз в дню посещать Акли и ухаживать за ним, пока он пребывал на грани смерти. Когда же придворный доктор нашел, что в его состоянии наступил перелом, император тотчас же потребовал заключения специалистов канонического права, состоялось ли бракосочетанием пары, явившейся к алтарю, или нет?
Ученые каноники уселись и дискутировали три дня и три ночи. Двое из них даже вцепились друг другу в волосы, но решение принять так и не смогли. В конечном счете принял решение император, что уступая омену господню, он отменяет брак, и если тот факт, что венчание было прервано на середине, имеет какую-то силу, он получит его расторжение у папы римского, в связи с чем Илону буквально силой отправили забывать о случившемся в один монастырь в Штирии49. Акли же, поправляясь физически, весь иссох душой. Но когда господь бог подал свой знак императору, сатана тоже не дремал и дал ему свой знак. Только другим путем. Однажды аудиенцию у императора попросил верховный прокурор империи. Он заявил, что допрошенный, покушавшийся на убийство, дал такие показания: он, Иштван Сепеши, будучи влюблен в Илону Ковач, хотел жениться на ней, однако Миклош Акли, показав ему записку, написанную собственноручно его императорским величеством, пояснил, что Илона Ковач на самом деле - принцесса Мария-Луиза, которую император подменил сиротой, взятой на воспитание, якобы для того, чтобы обмануть императора Наполеона, который ошибочно считает, что он взял в жены австрийскую принцессу, а на самом деле в золотой альков в Тюильри отправилась простая дворянка из Венгрии.
- Нужно отменить процесс, ваше величество, дело нельзя передать в суд.
- Вы хотите сказать, что я должен помиловать убийцу?
- Да. Потому что если документы процесса пройдут через множество рук, он станет широко известен в народе. Уже и сейчас о нем шепотом поговаривают.
- Как? Уже шепчутся?
- Да, по-видимому проболтался следователь. Мои шпики уже доложили мне легенду, которая ходит в низший слоях народа: что мол императора Наполеона надули, и вместо принцессы он получит простую дворянку. Люди из народа, конечно, посмеиваются, радостно подмигивают, потому что любя царствующую династию. А народ, он наделен богатой фантазией. Старые бабушки уже припоминают принцессу. Какой она была в детстве - ее носик, глазки, маленькую ямочку под нижней губой. И что мол протрет того времени полностью совпадает с лицом мадемуазель Ковач. Уже найдется не меньше тысячи свидетелей, которые подтвердят, что она и есть настоящая принцесса. Потому что народ всегда волнует все необычное.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кальман Миксат (Kálmán Mikszáth, 1847―1910) — один из виднейших венгерских писателей XIX―XX веков, прозаик, автор романов, а также множества рассказов, повестей и эссе.Произведения Миксата отличаются легко узнаваемым добродушным юмором, зачастую грустным или ироничным, тщательной проработкой разнообразных и колоритных персонажей (иногда и несколькими точными строками), ярким сюжетом.В первый том собрания сочинений Кальмана Миксата вошли рассказы, написанные им в 1877―1909 годах, а также три повести: «Комитатский лис» (1877), «Лохинская травка» (1886) и «Говорящий кафтан» (1889).Миксат начинал с рассказов и писал их всю жизнь, они у него «выливались» свободно, остроумно и не затянуто.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кальман Миксат (Kálmán Mikszáth, 1847―1910) — один из виднейших венгерских писателей XIX―XX веков. Во второй том собрания сочинений Кальмана Миксата вошли повести, написанные им в 1890—1900-е годы: ― «Голубка в клетке» (1891);― «Имение на продажу» (1894);― «Не дури, Пишта!» (1895);― «Кавалеры» (1897);― «Красавицы селищанки» (1901);― «Проделки Кальмана Круди» (1901);― «Кто кого обскачет» (1906);― «Шипширица» (1906).Время действия повестей Миксата «Имение на продажу», «Не дури, Пишта!», «Кавалеры», «Кто кого обскачет», «Шипширица» и «Проделки Кальмана Круди» ― вторая половина XIX века.Историческая повесть «Красавицы селищанки» посвящена эпохе венгерского короля Матяша Корвина (XV в.)
антологияПовести венгерских писателей.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Б.П. Пашкова.Содержание:М. ЙокаиМ. Йокаи. Жёлтая роза (повесть, перевод И. Салимона, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 5-84К. МиксатК. Миксат. Говорящий кафтан (повесть, перевод О. Громова, Г. Лейбутина, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 87-174К. Миксат. Призрак в Лубло (повесть, перевод Г. Лейбутина, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 175-229К. Миксат. Кавалеры (повесть, перевод О. Громова, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 230-276К. Миксат. Чёрный петух (повесть, перевод О.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!