Мифы индейцев Blackfoоt - [66]
Однажды человек стоял лагерем (со своей семьей). Он пошел охотиться. Ночью он услышал голос, который говорил: «Моя мать хочет воспользоваться твоим котелком». После этого мужчина сказал своей жене: «Женщина, давай дадим его им». Спустя некоторое время, котелок принесли в палатку, и они услышали голос: «Вы можете есть то, что в нем. Это мясо». Когда они заглянули в котелок, они увидели в нем кусок старой вареной палаточной покрышки. После этого Дух пришел снова и сказал: «Вы его не съели. Я дам вам что-нибудь другое». «Нет», сказал мужчина, «нам ничего не надо. Мы съели это». Он сказал это, потому что он спрятал его. «Ладно», сказал Дух, « я хочу снова одолжить котелок». Тогда мужчина сказал: «Женщина, отдай его им». Спустя некоторое время Дух принес полный котелок и сказал: «Вот немного ребер и внутренностей». Когда они посмотрели в котелок, они увидели несколько старых костей и деревяшек, но мяса не было. Мужчина сказал: «Я очень голоден, но я не могу это есть». «Ладно», сказал Дух, «я пришлю молодого человека, который добудет тебе что-нибудь». На следующее утро, когда мужчина выходил из палатки, он услышал, как кто-то сказал: «Вот и мясо». Оглянувшись, он увидел лежавшую на земле бизониху. Тут он стал разделывать ее. Теперь он был счастлив, потому что у него была пища. Все, перкипело.
14 Накормленные Койотом (Fed by a Coyote)
Однажды молодой человек и его маленький брат шли по прерии и потерялись. У них кончилась еда, и они умирали от голода. Тут они увидели Койота, который ел, и подошли к нему. Они были очень худые, кожа да кости. Молодой человек сказал Койоту: «Дай моему маленькому брату что-нибудь поесть, а когда я буду охотиться, я оставлю тебе остатки еды». «Ладно», сказал Койот, «вы будете спасены». А у Койота осталось совсем немного еды, поэтому он сказал им: «Оставайтесь здесь и поешьте, пока не окрепнете, и после этого я отведу вас домой». Рядом был горный хребет, и Койот сказал: «Я поищу для вас еще еды, но вы не должны следить за мной. Теперь закройте глаза». Немного погодя, они услышали, как Койот запел: «Я смотрю на запад, чтобы найти что-нибудь поесть» (это напевалось тихим голосом, как все песни в детских историях). «Теперь идите сюда», сказал Койот. Когда они открыли глаза и подошли, они увидели, что у Койота была бизониха. Он разделал ее, и они поели. И так было изо дня в день. Койот вел их через хребет к их дому, и как только Койот смотрел на запад и пел свою песню, с горного хребта к ним падало мясо. Вот так Койот привел их домой.
15 Верхом на Бизоне (Riding the Buffalo)
Жил-был однажды белый человек, который был ковбоем. У него было много одомашненных бизонов, и на некоторых из них он разъезжал, как на лошадях. Однажды его незамужняя дочь нашла на берегу реки скелет. Его вынесло на берег во время большой воды. Девушка принесла скелет домой и попросила своего отца сделать парилку и вылечить скелет. Она сказала: «Если скелет оживет и это будет мужчина, я выйду за него замуж. А если это будет женщина, она будет моей подружкой». Наконец ее отец согласился испытать свою силу, и скелет ожил. Он оказался индейцем Piegan. Девушка вышла за него замуж. А эти белые люди жили среди лягушек и черепах, но поскольку Piegan не мог есть такое мясо, они спросили его, чего бы он хотел. Он сказал им, что его люди едят только бизонов. Тогда его тесть убил для него нескольких своих бизонов. Спустя некоторое время Piegan решил искать своих людей, и он спросил своего тестя, может ли он уйти. Тот разрешил, и он ушел, уведя с собой нескольких бизонов. Он ехал на одном, его жена на другом, а остальные шли за ними. Когда он подъехал к лагерю своих людей, кто-то закричал: «Бизоны идут!». Когда они присмотрелись, они сказали: «Люди едут на бизонах». Когда они подошли поближе, кто-то сказал: «Похоже, что это человек, который когда-то ушел и не вернулся». Индеец погостил некоторое время у своих людей, а потом решил вернуться назад к отцу и матери своей жены. Он взял с собой своих престарелых отца и мать, и Piegan больше не видели его[149].
16 Танец Оленя с Черным Хвостом индейцев Kutenai (The Kutenai Black-Tail Deer-Dance)
Эта история пришла от индейцев Kutenai[150]. Давным-давно в их лагере умер один человек, который был честным и хорошим. Когда он умер, его дух улетел в страну мертвых, чтобы узнать, что там есть. Когда он побыл там некоторое время, дух велел ему вернуться к своим людям и рассказать им, что он там видел. Он был мертвым семь дней, и его тело сильно разложилось. Тогда дух мертвеца вошел в дух его мертвого тела и вернул его к жизни, в то время как его друзья сидели вокруг тела. Это была так: они услышали шум внутри трупа, но дух умершего человека сидел рядом с ними, говоря, что он пытается петь. Тут они быстро сняли с тела одежду. Затем человек открыл глаза, посмотрел на них и сказал: «Я пришел из страны мертвых. Я пришел, чтобы научить вас песням и молитвам». Затем он поднялся и взял небольшой колокольчик. А люди тогда очень голодали, и у них долгое время не было еды. Человек сказал: «Теперь мы будем танцевать». И он повел танцующих по кругу, и, отбивая ритм колокольчиком, пел песню, которую он услышал в стране мертвых. Когда танец закончился, люди отдыхали, в то время как он молился за них. Затем они снова танцевали. Потом они заснули, и когда они проснулись, человек, который был мертвым, сказал: «Я знаю все об этой силе. Я видел ее во сне. Вы можете верить, что есть такое место». Затем человек пошел на охоту и принес домой много мяса, и после этого танец прозвали «Танцем Оленя с Черным Хвостом». В настоящее время все, кто собираются на охоту, принимают участие в этом танце. Они танцуют вечером, а ночью во снах они видят, где можно найти добычу.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.

Первая широкая публикация грузинских преданий и легенд, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены предания космогонического, этиологического и морально-дидактического характера, предания о строительстве крепостей, сел и храмов, о выдающихся исторических деятелях и народных героях. Сборник рассчитан на взрослого читателя.

Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.

Книга римского мифографа Гигина - одна из немногих сохранившихся попыток древних ученых полно и систематично изложить греческие мифы. Написанная по-латински книга Гигина является переводом и переработкой сочинения неизвестного греческого эрудита, работавшего в век Антонинов, в эпоху возрождения греческой культуры и образованности. Издание сопровождается подробными комментариями и обстоятельным предисловием. .

Вторая книга о сказках продолжает тему, поднятую в «Страшных немецких сказках»: кем были в действительности сказочные чудовища? Сказки Дании, Швеции, Норвегии и Исландии прошли литературную обработку и утратили черты древнего ужаса. Тем не менее в них живут и действуют весьма колоритные персонажи. Является ли сказочный тролль родственником горного и лесного великанов или следует искать его родовое гнездо в могильных курганах и морских глубинах? Кто в старину устраивал ночные пляски в подземных чертогах? Зачем Снежной королеве понадобилось два зеркала? Кем заселены скандинавские болота и облик какого существа проступает сквозь стелющийся над водой туман? Поиски ответов на эти вопросы сопровождаются экскурсами в патетический мир древнескандинавской прозы и поэзии и в курьезный – простонародных легенд и анекдотов.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Культовый прозаик, автор "Укуса ангела", пересказывает своими словами главную книгу наших северных соседей. "Калевала" - мощнейшее сочинение, практически не известное русским: старые переложения читать было невозможно. Да еще и цензура вырезала из них целые куски. Версия Крусанова - легкая, динамичная, увлекательная и полная. Хочешь, наконец, узнать, о чем написано в "Калевале"?