Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное - [106]

Шрифт
Интервал

Царь Диводаса, беспощадный к злодеям и милостивый к праведным, правил землею восемь тысяч лет. Подобно Сурье, грозным взглядом своим он испепелял врагов, но благосклонный лик его, как лик Сомы, бога луны, радовал сердца его добрых подданных. Как Яма, Царь справедливости, он карал грешников и одарял благочестивых, в битве он был отважен, как Индра; он истреблял неприятелей, как Агни пожирает леса; злокозненных он связывал, как Варуна вяжет асуров своей петлей; как Кубера, он щедр был к достойным, а обликом подобен был Ашвинам. И процветающее царство его уподобилось царству Индры, а подданные его благоденствовали и были счастливы, как небожители.

Но боги возревновали, взирая с небес на безмятежное существование смертных; когда прошло восемь тысяч лет счастливого правления Диводасы, они пришли к своему наставнику Брихаспати и сказали: "О божественный мудрец, царь Диводаса облагодетельствовал подданных своих, мы же остались к этому непричастны. Он оскорбляет богов, но он так умен, что не дает нам повода для мести. К подданным он добр, как к собственным детям; из врагов никто не может противостоять ему. Жители царства его благоденствуют; нет там бедняков, нет бездетных, никто там не умирает, не достигнув глубокой старости. Каждый прилежно занимается своим делом, все соблюдают установленные обряды. У самого царя и у каждого из его приближенных лишь по одной жене, и жены у них хранят верность мужьям. Младшие в его царстве чтут старших, и нет там ни раздоров, ни зависти, ни преступлений. Нет в царстве Диводасы ни воров, ни обманщиков, ни убийц, ни виноторговцев, ни игроков, ни заимодавцев, ни безбожников, ни скоморохов. В каждом доме звучат счастливые песни, но не слышно там ни лютней, ни флейт, ни тамбуринов, ни разгульных возгласов праздных гуляк и пьяниц. Брахманы там учены и благочестивы, кшатрии храбры, вайшьи трудолюбивы, шудры смиренны и послушны. Свое богатство царь тратит на устройство дорог, на рытье каналов и прудов, на посадку плодовых деревьев. Не стало в том царстве нищеты и горя. И всего этого Диводаса достиг помимо богов, и потому мы больше не можем ни благодетельствовать смертным, ни карать их. Но все, кто в былые времена восставал против богов, были низвергнуты — и Бали, и Равана, и могучий Джаландхара, и другие враги наши — почему же Диводасе дозволено унижать нас?"

"Пока Диводаса правит по справедливости и подданные его довольны его правлением, мы бессильны помешать ему, — сказал богам Брихаспати. — Нам нужно настроить брахманов против него. Если вам удастся посеять среди них недовольство, его благополучие тотчас разрушится". И боги попытались воспользоваться советом Брихаспати, но безуспешно; брахманы не вняли наущениям их посланцев, отвергли все соблазны и сохранили верность своему государю.

Всех больше среди богов гневался на Диводасу Шива, отлученный от своего любимого святилища в Каши. Он тоже послал своих лазутчиков в царство благодетельного государя разведать, каковы его слабости; но посланцам Шивы так приглянулась безбедная жизнь во владениях Диводасы, что они остались жить в городе Каши и уже не вернулись обратно.

Сам Брахма отправился к Диводасе по настоятельной просьбе Шивы, чтобы увещанием побудить царя уступить священный Каши супругу Умы; но и он столь очарован был мудростью и благочестием правителя земных стран, что остался в Каши надзирать за жертвоприношениями и учить тамошних брахманов мудрости Вед.

Вслед за Брахмой Шива послал в Каши собственного сына Ганешу. Но и тот, прибыв в благословенный город, медлил возвращаться оттуда. Наконец Шива обратился за помощью к Вишну. Тот обещал ему сделать все для исполнения его желания и отправился в Каши вместе с Лакшми и Гарудой. К северу от города Вишну основал чудесную обитель, в которой поселился как вероучитель под именем Будды. Лакшми пребывала при нем в той обители как послушница, а Гаруда принял облик его ученика и не отходил от него ни на шаг, благоговейно внимая его речам. В этом образе Вишну стал прельщать искусным словом бесхитростные души подданных Диводасы.

"Только знание, — говорил он людям, — дает нам блаженство, а невежество ведет к страданию и несчастью. Брахманы говорят вам, что вселенную создали всемогущие боги Брахма, Вишну и Шива, что они поддерживают в ней справедливость и порядок, что богов надо ублажать обильными жертвами, что надо соблюдать установленный издревле обычай. Но ведь никто, даже брахманы, богов не видел и не слышал; и есть ли они или нет их, никто наверное сказать не может. Вы называете имена — Брахма, Вишну, Шива, — вы наделяете имена эти мыслью и плотью и верите, что все в этом мире — и смерть и жизнь — им подвластны.

Я же говорю вам, люди, что в знании только — истинное блаженство, а невежество — великое несчастье. Только знание облегчает жизнь, и бессмысленна вера во всемогущество обряда.

Брахманы поделили всех людей на высших и низших, на лучших и худших, воздвигли между людьми обидные непроходимые преграды. Но для тех, кто стремится к истине, мудрости и справедливости, все равны: брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры.


Рекомендуем почитать
Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Любительница гусениц

Японская любовная новелла XII века о девушке с необычными взглядами на жизнь.


Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях. Кайданы

Япония – удивительная, завораживающая страна с богатейшей историей – бережно сохраняет наследие своих предков. Один из образцов такого наследия – кайданы – диковинные легенды и рассказы о призраках, необычных суевериях, жутких и сверхъестественных событиях. Почти все они заимствованы из старинных японских книг, таких как «Ясо-кидан», «Буккё-хаякка-дзэнсё», «Кокон-тёмонсю», «Тамма-сдарэ», «Хяка-моногатари».


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.