Мифы для детей - [28]
Главою же подземной школы он поставил своего брата Вальяра Сивоуса, некогда отверженного и проведшего в подземельях долгие годы..
Старые знакомцы! Ярик задумался… Он и впрямь знает многих из темнозорцев давным-давно… Ведь это его сон, а сны не имеют начала и конца, они всегда продолжение уже пережитого. Выходит, он уже учился в Китеже ранее и продолжает теперь, когда он стал осознавать себя здесь.
И эти темнозорцы, они вышли из его прошлого, из воспоминаний, или даже из его тени, незаметно для него самого. Меж темнозорцами и им есть какая-то таинственная связь… Ну, да будет беспокоиться о том, не все загадки Китежа разгадаешь за раз.
Лучше пока веселиться с друзьями святиборцами! Наконец-то у него столько друзей! И какие это славные ребята.
Вот, к примеру, Алеко, Маёшка и Никоша – они, вроде как из девятнадцатого века… Какие забавные, и горазды на выдумки и розыгрыши. Сочиняют на учителей эпиграммы, а темнозорцев одаривают дразнилками.
– Не грустите темнозорцы, веселей глядите, а то скиснет молоко, и не уследите! – так задирали они чёрные плащи. Витязи-святиборцы и хитродеи, стоящие подле, подхватывали их вирши.
А Гришка Кутерьма отвечал им:
– Сами и пейте своё молоко! Раз оно кислое! Мы предпочитаем томатный сок.
Он размазывал сок вокруг рта и становился похожим на вурдалака, дабы попугать стоящих подле девочек.
Но из рядов святиборцев неслось:
– Темнозорцы-лукоморцы, красные, как помидорцы! Отчего же красные? Да для всех опасные!..
В трапезной был пир горой. Лакомства выставлялись на все вкусы. Святиборцы, конечно, предпочитали вегетарианскую еду – фрукты-овощи и всякую зелень.
Впрочем, им, как и темнозорцам, делали послабление и подавали также рыбу, выловленную в озере. И не только пресноводную, но и морскую, ибо в мире снов и волшебства озеро Светлояр вполне могло пригрезиться и морем. Мясо, конечно, здесь было не в чести. Правда, в подземельях и это правило не имело значения.
Между прочим, даже и любители зелени здесь не почитались самыми большими защитниками природы.
– Ах! – восклицала вила Купавка. – Ведь и укроп, и морковка, и салат – они все живые, как и цветы… У них тоже есть, пусть едва святящиеся и слабые, но души!
Сама-то она, как и прочие вилы, мавлинки, а также альвины, питалась нектаром, мёдом и амброзией. Наверное, потому все они и были бессмертными…
Ярик Бусинка вместе с Зилашею нашёл незанятый столик. Разложил там фрукты, салаты и пирожное с брусничным чаем.
Он всё ещё был под впечатлением от лекции отца и шушукался с Зилашею:
– Как думаешь, а что стало с чародеем Китом? Где он сейчас? Ну, вот он всё здесь построил… Такое чудо сотворил! А потом пропал!
– Ну да! Строил-строил… А потом взял и расстроился! И сгинул! – пискнул Зилаша, уплетая раскалённую, как лава, перцовку.
– Надо бы родителей… то есть мастера Велексу и Валинес расспросить… – Ярик глянул туда, где на возвышении трапезничали преподаватели.
Там его отец, мастер Велекса, сидел рядом с мамою, учителем Валинес. Они о чём-то весело переговаривались и чокались кубками.
– Х-хе!.. – тут в разговор встрял, усевшийся напротив Гришка Кутерьма. – Тоже мне, история! Ушёл, потому как это не круто. Деревня!.. Китежская глушь. Негде волшебнику развернуться… Вот он и подался в столицу вместе с Маргусом.
– Э… нет! – огрызнулся из-за соседнего стола пан. – Он пошёл по тёмному пути! Говорю вам! Его тень всё ещё здесь, скрывается в подземельях…
– Я в это не верю, – возразил Ярик Бусинка. – Он просто стал невидим… Это магия!
– Да… Он скрылся за зеркалами! – выдала свою версию Линда. Она рядом черпала ложечкой мороженое. – Китаврул, ведь, великий мастер зеркал. Поставил два друг против друга и ушёл по зеркальному ходу…
Её соседки, Олеся и Оксана, вынули зеркальца, поставили их друг против друга и показали такой ход. Туда тотчас порхнула и выпорхнула обратно Купавка.
– Вот так всё и было! – щебетнула она. – Я точно знаю, мне дедушка рассказывал.
– Точно! Он отразился и потерялся! – вспыхнул очами Зилаша. – Вот с драконами такого не случается. Мы ведь неотразимы!
– Ой, да! Ведь ты – огневик, и значит, не можешь видеть себя в зеркале… А это жаль! – вздохнула Купавка. – Ведь ты такой хорошенький!…
Девочки, окружившие и ласкавшие весьма довольного собой дракошку, рассмеялись:
– Да, он – прелесть! Просто прелесть!
И впрямь, Зилаша, как и прочие саламандры, не отражался в зеркалах и не отбрасывал тени. Но это не мешало ему сиять, принимая отовсюду знаки восхищения.
Между прочим, в Китеже волшебных зеркал, сотворённых в старые годы Китаврулом, было много. Одни показывали всё как есть, снимая оборотные чары. Другие смешили, искажая внешность, но являя внутреннюю суть.
Ещё были зеркала, кои разговаривали и даже пели. Иные показывали другие места и времена, пророчествовали или наводили иллюзии.
Но более всего было зеркал, служащих для переходов меж мирами, путешествий, и для охраны. Таковые были и при входе в Семиверхий замок. Зилаше, чтобы пройти сквозь них, приходилось поворачиваться к ним спиною и прыгать назад через голову: от ворот поворот, шиворот-навыворот!
Все эти зеркала тоже установил некогда Китаврул. Однако – вот незадача! – он и сам в них затерялся…
Книга яляет собой свод древнейших славянских преданий о Сотворении Мира, о богах и героях белогорской и берендеевской священной традиции. Тексты собраны по славянским устным преданиям, народным книгам. Многие тексты - общие для большинства ведических и языческих цивилизаций древности и современного мира.
В книге А. И. Асова, писателя и литературоведа, впервые собраны и изложены предания о богах и прародителях славян, дан свод источников по древней славянской языческой (ведической) культуре и приведены цитаты из этих источников славянской мифологии. В книге представлены уникальные иллюстрации славянского дохристианского искусства. Особую ценность настоящему изданию придает то, что в нем впервые опубликован полный, уточненный перевод «Книги Велеса», которую можно назвать священным писанием славян.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волхвы, хранители древнерусской духовной традиции, с ее поистине великими тайнами, – эта книга о них! Читателю откроется полузабытая, во многом загадочная история русских общин, оберегавших с эпохи языческой и до наших дней тайные знания, заключенные в священных манускриптах славян.О чудесах, связанных с этими памятниками древней литературы, кои случаются и в наши дни, и о современной жизни хранителей традиции рассказывает в удивительной исповедальной книге Александр Асов – писатель, переводчик и толкователь «Русских Вед».
Древняя история и предыстория Руси, Атлантида и античная история Европы, ведическая религия славян и Гиперборея…А. Асов, морской эколог и геохронолог, исследователь, переводчик и интерпретатор знаменитых «Книги Белеса», «Звездной книги Коляды» и других уникальных литературных памятников Древней Руси, освещает в своей монографии взаимосвязь этих и других великих тайн человечества, раскрывая множество неизвестных или малоизвестных фактов и событий, предлагая по-новому взглянуть на удивительную близость славянской и мировой мифологии.Может, таинственный древний Китеж и был знаменитой исчезнувшей в водах Атлантидой?..
Эта увлекательная книга пересказывается мифы славян о Рождении Мира, о богах горних: Свароге, Перуне и Велесе, а также о самых почитаемых духах стихий и покровителях Руси: Финисте и Леле, Костроме и Купале, Морозко и Снегурочке и иных. Также здесь рассказано о живых поныне древних календарных обычаях и обрядах, имеющих корни в языческом прошлом русского народа. Мифы славян, воссозданные Александром Асовым, даются в авторском пересказе для детей.Для детей и их родителей, для всех кто интересуется славянской культурой.
Предлагаем вниманию читателей сборник сказок и легенд крымских татар. Что это за народ? Каковы особенности его фольклора? Что можно сказать об изданиях крымско-татарских легенд и сказок? Вопрос о происхождении крымских татар (самоназвание: кърымтатарлар, кърымлы) крайне сложен и запутан. Не вдаваясь в подробности, отметим, что, очевидно, этот народ сформировался «в результате слияния мигрировавшего в Крым преимущественно кочевого тюркоязычного населения и обитавших здесь оседлых жителей горных и прибрежных частей полуострова». 1 Антропологический тип южнобережных горных крымских татар — европеоидный, у степных заметна монголоидная примесь.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.