Мифы для детей - [26]
А Володя и Света – они-то как? Они, правда, не слишком блистают успехами, но и не из совсем отстающих… Володя уже перевёлся из Китежской школы в московскую академию Мартина Маргуса. Светлана же пока учится в классе свирели и ни о чём более слушать не хочет… С её отметками в академию ей путь заказан.
Конечно, было немного обидно, что они наяву пока не могут вспомнить свои сны – в отличие от младшего сына, от Ярослава…
– Но, может быть, со временем и они вспомнят? – волновался Алексей Елисеевич. – Я же вспомнил!..
Мастер Велекса рассказывает…
– У града Большого Китежа – славная история… – просвещал Алексей Елисеевич, мастер Велекса, на уроке Всеобщей истории Волшебной страны.
Его голос мерно разносился под сводами:
– Наш город был заложен при князе Яре на месте урочища Китаврула. От сего зодчего Китаврула, – его ещё звали волшебник Кит, Китюшка, – град Китеж и получил своё имя…
Изумрудная зала башни Семилучевой звезды была забита до края. Круг сцены заливал свет, исходящий из Большого хрустального шара в середине. Ряды слушателей разлетались от сцены спиралью и вздымались вверх, образуя чашу амфитеатра.
Ярик, только что очутившийся во сне, осознал себя в этой зале. Очевидно, он и дракоша несколько запоздали на урок. Потому, переступая через ежехвостов и шилишиг, они пробирались к средним рядам, там полулежали на широких скамьях разного рода оборотни… Они старались не шуметь.
– Ух ты, какой… Ой, простите! – то и дело извинялся Ярик, невольно задевая разных странных существ, к виду коих он ещё не привык.
Перед рядами оборотней, у самой сцены, сгрудились квакли, кикиморы и прочие низкорослые обитатели болот, мнившие себя самыми умными. Они шикали на Ярика с Зилашею: «Тише! Осторожнее! Не наступите на нас!..»
Выше всех, на галёрке, устроились лешие, пнеголовые и друдни, как самые отстающие в учёбе. Там же, на задних рядах, с ними заигрывали русалки – им не было никакого дела до того, что говорилось со сцены, они просто красовались в венках.
А люди занимали места повсюду среди тех, кто был им ближе по духу. Более легкомысленные находили друзей среди леших и русалок – Светка, конечно, была там. Маленькие, либо шибко умные и в очках, устраивались в первых рядах… Ранее там сидел Володька, но ныне он перешёл в академию…
Как странно!.. Понемногу Ярик стал припоминать… Перед его духовным взором стали всплывать куски из прожитого – он теперь знал, чем он был занят и до урока. Может быть, пока он жил себе в Берендеевке, часть его сознания пребывала в Китеже?
Да… Ярик до урока уже успел познакомиться со своими однокашниками из людей, а Зилаша – с однодракашниками. Тогда к нему первыми подошли Емеля и Иванка – самые бойкие из школяров, что красовались здесь в белых плащах с золотыми застёжками.
Поприветствовав новобранца, они растолковали что тут к чему.
– Мы – святиборцы! – с гордостью заявил Емеля. – И ты можешь стать одним из нас. Вступай в дружину защитников Китежского Святолесья!
– Но не всякому даётся наш белый плащ, – заметил из-за плеча товарища Иванка. – Чтобы быть достойным, тебе нужно будет пройти испытания и чем-то отличиться.
– Да, пока что ты только новичок, недоросль! – хохотнул Емеля. – Но ничего! Все мы когда то такими были. Главное, не смущайся, будь смелее!
Они перезнакомили Ярика со всеми белыми плащами. Рядом с Яриком и Зилашей среди оборотней и саламандр сидели также волгарь Стёпка и уралец Салават, пришедшие из того времени, когда ходили в армяках и лаптях. Тут же устроились и их приятели-казачата Булавка, Лютик и Илейка, а также горец Асик из черкасов. Все они числились в ватаге витязей из святиборцев, вожатым их и был Емеля.
Чуть выше, среди друд, леших и русалок, веселились Алеко-виршец, Никоша-вещун, да ещё и Маёшка-рифмач – это были святиборцы-виршеплёты. Впереди, у самих подмостков, среди потомков премудрой царевны-лягушки, можно было видеть хитродеев: Михая-рыбаря и Афоню, а третьим хиродеем был Иванка, или – как его еще звали – Иван-хитрован.
Ярик обратил внимание и на девчонок – это был просто цветник, весьма тешащий глаз. Конечно, среди них особые умницы встречались не часто. Разве что Линда Златовласка – неболтливая, ибо с Прибалтики, сидела в первом ряду и задирала нос. А, может, она просто умничала?
Олеся, худенькая полесская девчонка с серебристыми волосами, и румяная, черноволосая киевлянка Оксана не столь важничали, просто веселились среди русалок и бродниц.
Там же можно было видеть и стайку цветочных вил, от коих по залу плыл чудесный аромат весеннего или летнего луга…
– А там, кто? – Ярослав обратил внимание на ярус, заполненный чёрными плащами, который высился скалою среди пёстрых рядов слушателей.
– Это темнозорцы! Чёрные плащи! – ответил ему Иванка. – Они пришли сюда, пройдя подземелья и норы колдунов-панов…
– А я думал, что в Китеже есть только праведники… Да как же их сюда пустили? – изумился Ярослав, всматриваясь в ряды темнозорцев.
– Как будто договор такой был, старый… – пожал плечами Иванка. – Да и не такие уж они и чёрные, это дань традиции. Велияр как-то сказал, что «темнозорцы учатся здесь, ибо сердце тьмы озаряется небесным огнём». Их в подземельях Китежа наставляет его брат Вальяр Сивоус, он тщится вывести их к свет…
Книга яляет собой свод древнейших славянских преданий о Сотворении Мира, о богах и героях белогорской и берендеевской священной традиции. Тексты собраны по славянским устным преданиям, народным книгам. Многие тексты - общие для большинства ведических и языческих цивилизаций древности и современного мира.
В книге А. И. Асова, писателя и литературоведа, впервые собраны и изложены предания о богах и прародителях славян, дан свод источников по древней славянской языческой (ведической) культуре и приведены цитаты из этих источников славянской мифологии. В книге представлены уникальные иллюстрации славянского дохристианского искусства. Особую ценность настоящему изданию придает то, что в нем впервые опубликован полный, уточненный перевод «Книги Велеса», которую можно назвать священным писанием славян.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волхвы, хранители древнерусской духовной традиции, с ее поистине великими тайнами, – эта книга о них! Читателю откроется полузабытая, во многом загадочная история русских общин, оберегавших с эпохи языческой и до наших дней тайные знания, заключенные в священных манускриптах славян.О чудесах, связанных с этими памятниками древней литературы, кои случаются и в наши дни, и о современной жизни хранителей традиции рассказывает в удивительной исповедальной книге Александр Асов – писатель, переводчик и толкователь «Русских Вед».
Древняя история и предыстория Руси, Атлантида и античная история Европы, ведическая религия славян и Гиперборея…А. Асов, морской эколог и геохронолог, исследователь, переводчик и интерпретатор знаменитых «Книги Белеса», «Звездной книги Коляды» и других уникальных литературных памятников Древней Руси, освещает в своей монографии взаимосвязь этих и других великих тайн человечества, раскрывая множество неизвестных или малоизвестных фактов и событий, предлагая по-новому взглянуть на удивительную близость славянской и мировой мифологии.Может, таинственный древний Китеж и был знаменитой исчезнувшей в водах Атлантидой?..
Эта увлекательная книга пересказывается мифы славян о Рождении Мира, о богах горних: Свароге, Перуне и Велесе, а также о самых почитаемых духах стихий и покровителях Руси: Финисте и Леле, Костроме и Купале, Морозко и Снегурочке и иных. Также здесь рассказано о живых поныне древних календарных обычаях и обрядах, имеющих корни в языческом прошлом русского народа. Мифы славян, воссозданные Александром Асовым, даются в авторском пересказе для детей.Для детей и их родителей, для всех кто интересуется славянской культурой.
Предлагаем вниманию читателей сборник сказок и легенд крымских татар. Что это за народ? Каковы особенности его фольклора? Что можно сказать об изданиях крымско-татарских легенд и сказок? Вопрос о происхождении крымских татар (самоназвание: кърымтатарлар, кърымлы) крайне сложен и запутан. Не вдаваясь в подробности, отметим, что, очевидно, этот народ сформировался «в результате слияния мигрировавшего в Крым преимущественно кочевого тюркоязычного населения и обитавших здесь оседлых жителей горных и прибрежных частей полуострова». 1 Антропологический тип южнобережных горных крымских татар — европеоидный, у степных заметна монголоидная примесь.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.