Мифы для детей - [15]
– Нда-сс. Прогресс здесь ещё не скоро заявит о себе… – заметил с грустью Маргус.
Яйцо дракона вилось впереди, подбадривая миганием надсаждающийся мотор. Из выхлопной трубы валил чёрный дым. Магистр также пустил дым из трубки, затянувший всё вокруг…
И тут, взвыв напоследок, кабриолет с резвостью скакуна выскочил из ямы и рванул вперёд, оставив клубы дыма позади.
Ярослав сразу заметил, что кабриолет переменился. У него пропал мотор. Теперь он обернулся дрожками, в кои был впряжён конь вороной масти. Это, конечно же, был их прежний шофёр – ворон, вновь переменивший обличье.
Они опять мчались по дремучему лесу. Тот стал ещё более хмур и тёмен из-за внезапно набежавших туч, укрывших звёзды и луну. Теперь путь в лесном сумраке им озаряло лишь летящее впереди Яйцо.
И тут кабриолет, встряхнувшись напоследок, подъехал… к тому же самому развалившемуся мостику и переправе через ручей. Они как-то сделали круг!
– Знать, введён самый строгий устав, – пожаловался чародей и нахмурился. – Никаких повозок!.. Пешком либо верхом!.. Иначе охранное заклинание не пустит. От ворот поворот и шиворот-навыворот… Дикость!..
При последних словах магистра Яйцо саламудрика заплясало в вышине, будто дракончику, заключённому в нём, всё это показалось смешным…
Магистр погрозил кому-то тростью. Затем вновь набил трубку и пустил волшебный дым… Когда дым рассеялся, на месте дрожек оказался всё тот же автомобиль. А конь вороной масти обратился опять вороном. Правда, на вороне остались прежние седло и уздечка.
– Вы, сударь, доберётесь к Светлояру по воздуху… – объявил магистр, выйдя из кабриолета и указав на ворона. – Это всё, чем могу посодействовать. Не очень удобно, по старинке… Но таков устав!
Ярослав обрадовался: снова в полёт! И на сей раз на в'ороне! Здорово!
– Спасибо, магистр! – рассыпался он в благодарностях, осторожно взбираясь на спину птицы.
– Меня же призывает государев долг… – озабоченно вздохнул волшебник.. – Слово и дело! Государю с государыней пора узнать, что их сын и наследник нашёлся.
Яйцо затрепетало перед магистром, будто умоляя его о чём-то.
– Да, ваше высочество! Не могу иначе… – магистр поклонился. – И вам лучше поспешить, пока вас не настигла родительская любовь!
– Ну, а тебе-то особенно… – Маргус подмигнул расслабленно улыбающемуся Ярославу. – Не всякая встреча с драконами бывает в радость!
Мартин Маргус покопался в камзоле и, вынув оттуда маленькую блестящую вещицу, протянул её.
– Вот! Возьми на счастье… Это амулет. Когда он будет с тобою, я буду покоен. Это всё равно что я буду рядом… Бери же!
Амулет имел вид золотого жука на цепочке. Жук мерцал адамантами глаз.
Ярослав засмущался и хотел было отказаться. Но магистр настоял:
– Подарок на память. Отказываться нельзя! – И он надел его на шею Ярослава. – Вам пора! Спешите! Спешите!
– Благодарю вас! – воскликнул Ярик Бусинка.
Он оседлал ворона и взмыл над дорогою и тёмным лесом, едва успев махнуть рукою на прощание. Рядом с ним увивалось и Золотое яйцо.
И уже издалека до магистра донеслось: «Надеюсь, мы ещё встретимся?..»
– Непременно… Непременно… – пробормотал магистр уже сам себе, садясь в кабриолет. – Славный юнец… Такая тяга к волшебству… Смел, но и безрассуден…
Ярослав, верхом на вороне, и дракоша Зилант, всё ещё заключённый в Золотом яйце, вновь воспарили над тёмно-лиловыми в лунном свете лесами.
Полёт под звёздным небом! Летишь как пух и захватывает дух! Скорость, и лёгкость, и биение сердца – будто птица колотится в груди…
Жаба, высунувшись из кармана Ярослава, вылупила глазищи. В них тоже искрились звёзды…
Ярослав заметил, как на востоке звёзды стали гаснуть одна за одной. Там погромыхивала гроза, молнии озаряли край неба…
В это самое время там, за краем неба, магистр предстал перед Мерлантием и Шелмаборой.
Ах, как рады были родители вести о нашедшемся яйце! Они даже по сему поводу выпустили в небо фейерверк молний.
Убежал… Но ведь это же только шалость… Дети и дракошки всегда шалят. Хотя, конечно, за молодыми драконами нужен глаз да глаз!..
– Вы правы, ваши огненные величества! – поклонился магистр Маргус. – Именно! За молодыми драконами нужно приглядывать в оба глаза! А лучше ещё и в третий глаз!.. Посему мною и были предприняты меры…
Тут магистр достал из старинного ридикюля… смартфон последней модели. Магистр Мартин Маргус обожал новинки. Смартфон по видеосвязи был соединён с глазами жука на амулете Ярослава. И на его экранчике тотчас явились мальчик, верхом на вороне, и дракоша в Золотом яйце.
– Кто это там рядом? Кто ш-ше это? – прошипели саламандры, щурясь на экранчик.
– Зилаша обзавёлся другом, – откликнулся магистр. – И он, представьте себе, человек. Надо полагать, не обычный, коли призвал малыша из сна…
– Как… как чш… человек? – отпрянула Шелмабора.
– Самый настоящий человек? Из мира людей? – переспросил дракороль Мерлантий и в гневе пыхнул пламенем.
– Это мальчик. Из берендеев, – пояснил магистр, прикрывая смартфон от огня. – Бусов род, заметьте… Имя его Ярослав.
– Яр!.. Славящий Ярилу! Драконоборца!.. Он опасен! – рыкнул Мерлантий.
– Верно, он подкрался к дракош-ше с дубиной или копьём… – прошипела Шелмабора. – Люди всегда так знакомятся, если верить хроникам!
Книга яляет собой свод древнейших славянских преданий о Сотворении Мира, о богах и героях белогорской и берендеевской священной традиции. Тексты собраны по славянским устным преданиям, народным книгам. Многие тексты - общие для большинства ведических и языческих цивилизаций древности и современного мира.
В книге А. И. Асова, писателя и литературоведа, впервые собраны и изложены предания о богах и прародителях славян, дан свод источников по древней славянской языческой (ведической) культуре и приведены цитаты из этих источников славянской мифологии. В книге представлены уникальные иллюстрации славянского дохристианского искусства. Особую ценность настоящему изданию придает то, что в нем впервые опубликован полный, уточненный перевод «Книги Велеса», которую можно назвать священным писанием славян.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волхвы, хранители древнерусской духовной традиции, с ее поистине великими тайнами, – эта книга о них! Читателю откроется полузабытая, во многом загадочная история русских общин, оберегавших с эпохи языческой и до наших дней тайные знания, заключенные в священных манускриптах славян.О чудесах, связанных с этими памятниками древней литературы, кои случаются и в наши дни, и о современной жизни хранителей традиции рассказывает в удивительной исповедальной книге Александр Асов – писатель, переводчик и толкователь «Русских Вед».
Древняя история и предыстория Руси, Атлантида и античная история Европы, ведическая религия славян и Гиперборея…А. Асов, морской эколог и геохронолог, исследователь, переводчик и интерпретатор знаменитых «Книги Белеса», «Звездной книги Коляды» и других уникальных литературных памятников Древней Руси, освещает в своей монографии взаимосвязь этих и других великих тайн человечества, раскрывая множество неизвестных или малоизвестных фактов и событий, предлагая по-новому взглянуть на удивительную близость славянской и мировой мифологии.Может, таинственный древний Китеж и был знаменитой исчезнувшей в водах Атлантидой?..
Эта увлекательная книга пересказывается мифы славян о Рождении Мира, о богах горних: Свароге, Перуне и Велесе, а также о самых почитаемых духах стихий и покровителях Руси: Финисте и Леле, Костроме и Купале, Морозко и Снегурочке и иных. Также здесь рассказано о живых поныне древних календарных обычаях и обрядах, имеющих корни в языческом прошлом русского народа. Мифы славян, воссозданные Александром Асовым, даются в авторском пересказе для детей.Для детей и их родителей, для всех кто интересуется славянской культурой.
Предлагаем вниманию читателей сборник сказок и легенд крымских татар. Что это за народ? Каковы особенности его фольклора? Что можно сказать об изданиях крымско-татарских легенд и сказок? Вопрос о происхождении крымских татар (самоназвание: кърымтатарлар, кърымлы) крайне сложен и запутан. Не вдаваясь в подробности, отметим, что, очевидно, этот народ сформировался «в результате слияния мигрировавшего в Крым преимущественно кочевого тюркоязычного населения и обитавших здесь оседлых жителей горных и прибрежных частей полуострова». 1 Антропологический тип южнобережных горных крымских татар — европеоидный, у степных заметна монголоидная примесь.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.