Мифы для детей - [14]
– Приветствую! – произнёс магистр, слегка поклонившись. Затем он отрекомендовал себя как «магистра и чародея сновидений» и заметил: – Как хорошо нынче гулять при полной луне! Не чудо ли – светло как днём!..
И затем, будто только заметив, он с почтением обратился к витающему в выси яйцу:
– Ваше высочество! Рад видеть вас в добром здравии… Ах! Мы с ног сбились, разыскивая вас повсюду! Можно ли сбегать в такой день! В свой день рождения! Торжества, столы, гости!.. – краем глаза он зыркнул и на жабу, и поморщился, как бы вспоминая… «где же он её видел?» Но сейчас магистру было не до того…
Яйцо яростно замерцало и стало багроветь, будто в гневе.
– Ну что вы! – стал кланяться магистр, отвечая на мерцания яйца. – Но, может быть, мы могли бы вам помочь? Хоть чем-нибудь?
Золотое яйцо пролетело вокруг кабриолета, магистра и Ярослава, подмигнув Маргусу.
– О да! Ваше высочество! Вашему другу будет удобнее в автомобиле. Прошу, прошу вас! Мы вас мигом доставим! Куда?.. К Светлояру? Лечиться русалочьей травою? Всенепременно! Туда уже пробили дорогу…
– Доррр-рогу! Кар-рр! – вдруг встрепенулся ворон. – Колдобины и буер-р-раки! Реки-раки…
Ярослав сердечно поблагодарил ворона и магистра. Ещё бы! Прокатиться в волшебном кабриолете – это же приключение!
А уже садясь в автомобиль, он заметил, что жаба, вылупившись, глядит вслед, как завороженная – будто даже с обидой или тревогой… Или это только показалось?
Нагнувшись и подобрав жабу, он сунул её в карман, нимало не беспокоясь, как она там поместится. Он же только что скакал на жабе верхом! Впрочем, во сне такие странности никогда не удивляют.
Магистр и Ярослав удобно разместились на заднём сиденье. Ворон занял место за рулём, посигналил клаксоном, и они тронулись. Яйцо же полетело впереди, освещая путь… Вперёд!!!
Полёт на вороне волшебника
Вот это сон! Всё вокруг летит и мельтешит, как в калейдоскопе!
Только что он был в настоящем мире, где всё подлинно, день идёт размеренно… Солнце встаёт и заходит в положенное время… В реке они ловили рыбу, кою можно было зажарить, и она не предлагала исполнить три желания. В болотах квакали лягушки, не ждущие сказочных принцев. В огороде цвела бузина, и киевские дядьки за тридевять земель никого особо не беспокоили…
А тут! Каждый миг происходит что-то чудесное или нелепое, сказки оживают и пытаются одеться в современные наряды. Всё смешалось… Как бы не заблудиться в лабиринтах и не кануть в этом коловороте событий, знаков и имён… Не застрять меж временами, меж явью и сном, правдой и сказкою… А движение всё ускоряется… ускоряется…
Не болезнь ли это, не бред ли воспалённого простудой воображения? Что влечёт его от родного дома с домовыми и кикиморами, через поля на горы… И куда? К русалкам? На их озеро Светлояр, что в таинственной глуби лесов?..
Вскоре, чуть попылив по пшеничному полю, магистр Мартин Маргус и Ярик Бусинка выехали с узкого просёлка на широкое шоссе. Затем они покатили по асфальту, лихо петляя между автомобилей, рейсовых автобусов и фур.
– Так значит, вы, сударь, – человек? – вдруг спросил магистр Маргус.
Он достал из-за пазухи трубку с длинным изогнутым мундштуком, изображавшим крылатого змее-дракона. Шёлкнул пальцами с перстнями, пустив искру в его зев. И тотчас оттуда пошёл сладковатый сиреневый дым.
– Ну да, – кивнул Ярик озадаченно. – А вы разве – нет? Вы, вроде как, немец?
– Не пер-р-ебивай магистр-рра! – строго каркнул ворон из-за руля.
– Я… – и тут Маргус задумался. – Ммм… Вообще-то я – альвин, или полуэльф, из Курляндии. Значит, отчасти курляндец… из кривичей. Впрочем, как вам угодно! Ведь с немцами, да и кельтами, курляндцы также в родне. А позвольте полюбопытствовать ваше имя и род?
– Ярик Бусинка… Ну, то есть Ярослав… Буслаев, по фамилии. – Ярику вдруг отчего-то захотелось, чтобы незнакомец принял его всерьёз, не как мальчишку, и он даже голос чуть огрубил. – Мы из берендеев. Местные…
– Вот как! – озадачился магистр и чуть не выронил трубку. Он начал что-то прикидывать и непонятно забормотал…. – Регул в зените, Марс во втором доме, а Венера в пятом… Буслаев! Бусов род! Славно! Славно! Да и берендей к тому же…
Маргус покосился на Ярослава и оценивающе прищурился. Но более ничего не сказал.
Промчав с милю, ворон притормозил напротив указателя: «Озеро Светлояр. Памятник федерального значения». Здесь, у закрытого кафе, была отворотка от шоссе.
Дорожка, мощёная булыжником, углублялась в лес. Туда ворон и свернул, и кабриолет запрыгал по ухабам… Да… ворон был прав! Дорожка и впрямь совсем не внушала доверия.
Впрочем, не сказать, чтобы за нею вовсе не следили. Пробили её здесь, как будто, ещё при царе Горохе. Однако кое-где поверх булыжника даже виднелись островки асфальта со следами разметки. Её пытались обустроить, но безуспешно.
По сторонам тянулся таинственный лес, попадались странные знаки: вроде переходящих дорогу леших или пней в треугольнике…
Говорить при такой тряске не получалось. Магистр то и дело стукался в крышу, и едва опять не потерял трубку… И тут при переправе через ручей, в объезд развалившегося мостика, кабриолет взвыл, будто раненый зверь, и завяз…
Книга яляет собой свод древнейших славянских преданий о Сотворении Мира, о богах и героях белогорской и берендеевской священной традиции. Тексты собраны по славянским устным преданиям, народным книгам. Многие тексты - общие для большинства ведических и языческих цивилизаций древности и современного мира.
В книге А. И. Асова, писателя и литературоведа, впервые собраны и изложены предания о богах и прародителях славян, дан свод источников по древней славянской языческой (ведической) культуре и приведены цитаты из этих источников славянской мифологии. В книге представлены уникальные иллюстрации славянского дохристианского искусства. Особую ценность настоящему изданию придает то, что в нем впервые опубликован полный, уточненный перевод «Книги Велеса», которую можно назвать священным писанием славян.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волхвы, хранители древнерусской духовной традиции, с ее поистине великими тайнами, – эта книга о них! Читателю откроется полузабытая, во многом загадочная история русских общин, оберегавших с эпохи языческой и до наших дней тайные знания, заключенные в священных манускриптах славян.О чудесах, связанных с этими памятниками древней литературы, кои случаются и в наши дни, и о современной жизни хранителей традиции рассказывает в удивительной исповедальной книге Александр Асов – писатель, переводчик и толкователь «Русских Вед».
Древняя история и предыстория Руси, Атлантида и античная история Европы, ведическая религия славян и Гиперборея…А. Асов, морской эколог и геохронолог, исследователь, переводчик и интерпретатор знаменитых «Книги Белеса», «Звездной книги Коляды» и других уникальных литературных памятников Древней Руси, освещает в своей монографии взаимосвязь этих и других великих тайн человечества, раскрывая множество неизвестных или малоизвестных фактов и событий, предлагая по-новому взглянуть на удивительную близость славянской и мировой мифологии.Может, таинственный древний Китеж и был знаменитой исчезнувшей в водах Атлантидой?..
Эта увлекательная книга пересказывается мифы славян о Рождении Мира, о богах горних: Свароге, Перуне и Велесе, а также о самых почитаемых духах стихий и покровителях Руси: Финисте и Леле, Костроме и Купале, Морозко и Снегурочке и иных. Также здесь рассказано о живых поныне древних календарных обычаях и обрядах, имеющих корни в языческом прошлом русского народа. Мифы славян, воссозданные Александром Асовым, даются в авторском пересказе для детей.Для детей и их родителей, для всех кто интересуется славянской культурой.
Предлагаем вниманию читателей сборник сказок и легенд крымских татар. Что это за народ? Каковы особенности его фольклора? Что можно сказать об изданиях крымско-татарских легенд и сказок? Вопрос о происхождении крымских татар (самоназвание: кърымтатарлар, кърымлы) крайне сложен и запутан. Не вдаваясь в подробности, отметим, что, очевидно, этот народ сформировался «в результате слияния мигрировавшего в Крым преимущественно кочевого тюркоязычного населения и обитавших здесь оседлых жителей горных и прибрежных частей полуострова». 1 Антропологический тип южнобережных горных крымских татар — европеоидный, у степных заметна монголоидная примесь.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.