Мгновенная карма [заметки]

Шрифт
Интервал

1

EZ – популярное английское сокращение от слова easy (легко, просто, удобно). Здесь и дальше прим. пер.

2

Химическое вещество в виде белых гранул, широко применяемое в качестве недорогого отвердителя пластмасс.

3

Модель использования ресурсов, взаимодействия между людьми и природой и модель развития цивилизации на базе инноваций, при которой достигается удовлетворение жизненных потребностей нынешнего поколения вместе с сохранением окружающей среды, укреплением личностного и общественного здоровья без лишения такой возможности будущих поколений.

4

Популярный безалкогольный коктейль, названный в честь знаменитой юной американской актрисы Ширли Темпл.

5

185 см.

6

165 см.

7

The Ventures («Венчерз», от англ. venture – рискованное мероприятие, авантюра) – американская музыкальная группа, играющая инструментальный рок и серф-рок. Основана в 1958 г.

8

Жареные зеленые бананы, популярное блюдо карибской кухни.

9

Prudence (англ.) – благоразумие, осторожность, осмотрительность.

10

Домовые и духи-хранители подземных богатств в мифологии Северной Европы. Распространенная в фэнтези раса монстров. Благодаря огромному влиянию ранней Dungeons and Dragons на компьютерные игры, кобольды появляются в них довольно часто и обычно являются противниками начинающих персонажей. Это всегда слабая низкорослая раса, берущая числом, с которой персонажи сталкиваются на низких уровнях. Почти всегда это звероподобные карлики с чертами собак, крыс или кошек.

11

Dungeons & Dragons – настольная ролевая игра в жанре фэнтези, впервые изданная в 1974 г. Коммерческий успех D&D привел к появлению многих сопутствующих продуктов, включая журналы, сериалы, романы, а также многочисленные компьютерные и видеоигры.

12

Бабушка (исп.).

13

Сорок км/час.

14

Эд Ширан (род. 1991) – британский поп-музыкант и актер. Сыграл роль самого себя в фильме Yesterday и написал музыку для этого фильма.

15

S’more (англ.) – традиционный американский десерт, который готовят на костре. Десерт состоит из поджаренного зефира и шоколада, зажатого между двумя крекерами.

16

Smoothie (от англ. smooth – однородный, мягкий, приятный) – густой напиток в виде смешанных в блендере или миксере ягод, фруктов или овощей (обычно одного вида) с возможным добавлением молока, сока, льда, мороженого и т. д.

17

Буквенная система оценок, принятая в большинстве учебных заведений США: А (отлично), В (хорошо), С (удовлетворительно), D (посредственно), F (неудовлетворительно). К оценкам нередко добавляют плюс или минус.

18

Sayonara (япон.), adieu (фр.) – Прощайте!

19

5 миль/час = 8 км/час.

20

Четырехколесный экипаж без дверей, обычно двухместный, популярный в США в конце XIX – начале XX вв.

21

Американская компания, производящая виниловые фигурки, плюшевые игрушки и другие товары, посвященные героям фильмов, сериалов, комиксов, мультфильмов, игр и аниме.

22

«Очень странные дела» (Stranger Things) – американский научно-фантастический сериал, ностальгический приключенческий триллер для подростков, стилизованный под эпоху 1980-х гг.

23

Фанат, любитель (исп.).

24

Поджанр глэм-метал (или «металл волосатых»), отличается экстравагантной, вызывающей внешностью исполнителей и более миролюбивыми текстами песен – о любви и сексе. Термин введен MTV за любовь глэм-музыкантов к пышным ухоженным гривам.

25

Young Men’s Christian Association – «Юношеская христианская ассоциация». Молодежная волонтерская организация. Основана в Лондоне в 1844 г. Джорджем Вильямсом, насчитывает около шестидесяти четырех миллионов участников в более чем ста двадцати странах мира.

26

Около трех метров.

27

Pixar Animation Studios – американская киностудия, работающая в жанре компьютерной анимации.

28

Имеется в виду Fortuna Beach (название городка) и Fortune (удача, судьба).

29

2,25 кг.

30

Раствор для пероральной регидратации, который часто используется для предотвращения или устранения дегидратации у детей.

31

La Maldita Vecindad y los Hijos del Quinto Patio (англ. The Damned Neighborhood and the Sons of the Fifth Patio, обычно называемые только La Maldita) – группа, образованная в Мехико в 1985 году. Пионеры рока на испанском языке и одна из самых влиятельных рок-групп Мексики.

32

Сбор пожертвований (от англ. fundraising) – привлечение сторонних ресурсов для реализации социально значимых задач, культурных проектов или поддержания существования организации.

33

Сайт для привлечения денежных средств на реализацию творческих, научных и производственных проектов по схеме краудфандинга.

34

Pac-Man – аркадная видеоигра, вышедшая в 1980 году. Задача игрока – управляя Пакманом, съесть все точки в лабиринте, избегая встречи с привидениями, которые гоняются за героем.

35

Рутбир (от англ. Root beer), или сарсапарилла – газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева сассафрас. Корневое пиво, популярное в Северной Америке, производится двух видов: алкогольное и безалкогольное.

36

Пернил асадо – медленно прожаренная маринованная свиная ножка или свиная лопатка.

37

Сорт острого перца.

38

Традиционное для американской кухни шоколадное пирожное характерного коричневого цвета (от англ. brown – коричневый) – прямоугольные куски нарезанного шоколадного пирога. Оригинальный рецепт брауни содержит грецкие орехи и абрикосовую глазурь.

39

Ловец солнца (от англ. suncatcher) – подвеска на окно, через которую проходящие лучи солнца создают мерцающее световое шоу.

40

Prude (англ.) – ханжа, жеманница.

41

От нем. schnorchel – дыхательная трубка. Вид плавания под поверхностью воды с маской и дыхательной трубкой и обычно с ластами.

42

Девятый студийный альбом The Beatles и единственный двойной релиз группы. Альбом, выпущенный в 1968 году, более известен как «Белый альбом» из-за своей белой обложки, на которой нет ничего, кроме названия группы.

43

Традиционное блюдо мексиканской кухни. Тако состоит из кукурузной или пшеничной тортильи c разнообразной начинкой – говядиной, свининой, курицей, морепродуктами, чоризо, пережаренными бобами, овощами, тушёной мякотью мексиканского кактуса. В качестве приправы служат сыр, кинза, лук, сальса, гуакамоле. Тако едят без столовых приборов, складывая тортилью с начинкой пополам.

44

Venture (англ.) – рискованное мероприятие, авантюра. The Ventures – американская музыкальная группа, играющая инструментальный рок и серф-рок. Основана в 1958 году.

45

Предсказание, которое косвенно влияет на реальность таким образом, что в итоге оказывается верным. Термин был популяризован в XX веке американским социологом Робертом К. Мертоном

46

Менсплейнинг (англ. mansplaining) – мужская, сексистская, упрощенная и самоуверенная манера объяснять женщинам то, что им и так известно.

47

Блюдо греческой кухни, сходное с турецким донером (донер-кебабом) или арабской шаурмой. Разница в том, что гирос можно делать и из курицы, и из свинины, с картошкой фри, красным луком и соусом дзадзики.

48

Форд «Фалькон» выпуска 1962 г. Все автомобили «Falcon» североамериканского производства представляли собой одну модель, выпускавшуюся с серьезными модернизациями в течение ряда лет (с 1960 по 1969 гг).

49

Гонка с участием двух автомобилей. В классической версии – на дистанцию четыреста два метра. Слово также используется в значении «уличные гонки».

50

Pickles (англ.) – соленья, маринады.

51

Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.

52

Американская медиафраншиза, основанная на телесериале-антологии, где каждый эпизод является смесью фэнтези, научной фантастики, драмы или ужаса, часто заканчивающейся жуткой или неожиданной развязкой.

53

Конные скачки, с 1875 года проходят в крупнейшем городе штата Кентукки, Луисвилле, в первую субботу мая.

54

Из песни «Я – морж» группы «Битлз».

55

Разновидность частного аукциона, в котором участник не знает, кто сделал ставку, но может узнать, какова текущая максимальная ставка.

56

Частный гуманитарный колледж в Клермонте, Калифорния.

57

Официальное издание Национального географического общества США. Журнал основан в октябре 1888 года. Издается в нескольких странах на разных языках. Специализируется на статьях о географии, природе, истории, науке и культуре. Материалы иллюстрируются большим количеством фотографий.

58

Речь идет об английском языке.

59

Вертолетное воспитание, или гиперопека, – модель воспитания, для которой характерна чрезмерная забота о ребенке, стремление защищать его даже в отсутствии реальной опасности и стремление постоянно удерживать его около себя.

60

Motown Records (Мотаун Рекордз, также известна как «Тамла Мотаун», или просто «Мотаун») – американская звукозаписывающая компания, в настоящее время входящая в состав Universal Music Group. Первый лейбл звукозаписи, созданный афроамериканцем, специализировался на продвижении чернокожих исполнителей поп-музыки.

61

«CSI: Crime Scene Investigation» – американский сериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса.

62

Строчка из песни «Дорогая Пруденс» группы «Битлз».

63

Во вселенной «Звездных войн» – раса маленьких мохнатых двуногих существ, населяющих Луну Священную – спутник планеты Эндор (на орбите которого была разрушена вторая «Звезда смерти»). Отличаются любознательностью и изобретательностью.

64

Инди-фолк-группа из Исландии.


Еще от автора Марисса Майер
Белоснежка

Третья космическая эра. Линь Зола, Скарлет, Кресс и Винтер объединяются, чтобы спасти мир. Они мастерски владеют бластерами, управляют космическими кораблями и готовятся свергнуть коварную Левану, повелительницу Луны. Золушка, Красная Шапочка, Рапунцель и Белоснежка. И в новой реальности им все так же приходится противостоять злу, защищая добро. И они все так же мечтают встретить настоящую любовь. Герои вечных историй обретают новую жизнь.


Лунные хроники. Звезды над нами [сборник]

Девять новых встреч с любимыми героями серии «Лунные хроники, девять потрясающих новелл — об окутанном тайной детстве Золы; о том, как Волк стал наемным убийцей; о том, как принцесса Винтер и гвардеец Ясин поняли, что предназначены друг для друга; неизвестные подвиги капитана Торна; новые подробности о дерзком андроиде Ико… И многое, многое другое!


Бессердечная

Задолго до того как Страна Чудес стала трепетать при одном имени Червонной королевы, жила была девушка, которая мечтала не о власти и богатстве, а о любви. А еще о том, как она откроет небольшую пекарню. Но мать заставила ее выйти замуж по расчету. История о том, что бывает, когда мечтам не дают осуществиться. И о том, откуда берутся безумные королевы.


Заклятые враги

В Гатлоне, которым правят наделенные сверхспособностями Отступники, в городе, пережившем многое, идет тайная подготовка к перевороту, который из несбыточной мечты Анархистов может стать реальностью.Шпионский триллер и любовная драма в мире супергероев, который Нова, благодаря дару одного из ее новых знакомых, однажды видит в совершенно ином свете и переживает ослепительно яркое озарение. Или это был обман? Она не знает и не понимает, что реально, а что нет.


Маленький андроид

Маленький андроид это пересказ Русалочки связанный с миром Лунных Хроник от автора бестселлеров Нью-Йорк Таймс Мариссы Майер.Когда андроид Мэч6.0, спасает жизнь красивого аппаратного инженера, ее тело разрушается и ее механика обнаруживает сбой в ее программировании. Андроиды не предназначены для проявлений нерациональных рассуждений или почти эмоциональных реакций ... не говоря уже о влюбленности.Переведено специально для группы: http://vk.com/ya_dystopian_novelsПереведено на сайте: http://notabenoid.com.


Красная шапочка

Земля. Европейская Федерация, 126-й год космической эры. Юная Скарлет живет в маленьком городке Рьё со своей бабушкой. Они выращивают овощи и разводят новый генетически модифицированный вид пчел. Но однажды бабушка исчезает. Скарлет уверена, что ее похитили и она в опасности. Но никто ей не верит. Никто, кроме загадочного уличного бойца по прозвищу Волк, который соглашается помочь Скарлет. Вот только можно ли ему доверять?..


Рекомендуем почитать
Злой рок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На Марсе не до шуток

Люди занимаются освоением Марса. Как выяснилось, планета была обитаемой, самым крупным марсианским животным считалась дюнная кошка. Дюнные кошки отдаленно напоминали земных кошек, но на животе у нее имелась кожная складка-карман, где находился жизненно необходимый для кошки марсианский ароматический шарик. Земляне-колонисты занимались браконьерством и отнимали у кошек эти шарики до тех пор, пока на Марсе не появилась специальный корреспондент Кэйрин.


Трактир на Болоте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мясо должно быть свежим

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?


По дороге памяти

Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант  премии Хьюго за 2006 год.


Позолота

Давным-давно Серильда, дочь бедного мельника, получила нежданный подарок от бога лжи – талант сочинять удивительные, завораживающие истории, в которых, кажется, нет ни слова правды. Одна из ее диковинных выдумок привлекла внимание жуткого Ольхового Короля и его свиты. И вот Серильда заперта в страшном замке и должна превратить солому в золото… Иначе ее ждет смерть. Она в отчаянии, но некий таинственный юноша предлагает помощь… Разумеется, не просто так. Вскоре Серильда узнает, что стены ужасного замка хранят немало тайн.