Между Севером и Югом - [7]

Шрифт
Интервал

4

Когда Джордж очнулся, то первое, что он почувствовал, было прикосновение к своей голове нежных женских рук, сопровождаемое приятной прохладой.

Подняв веки, молодой человек тут же смежил их снова, поскольку глаза ослепил яркий электрический свет. Тогда он прищурился, и постепенно из застилающего взор тумана выплыло красивое женское лицо.

Это была та самая девушка, которую он видел обнаженной и в поисках которой забрался в глубину храма. Она с ласковым сочувствием смотрела на него, осторожно отирая его пылающий лоб холодной, влажной тканью.

Лежа на полу, Джордж пошевелился, попытался сесть и вдруг обнаружил, что его руки заведены назад и скованы наручниками. Тогда он сделал сильное движение корпусом. Поняв его намерение, девушка помогла ему привстать и сесть, прислонившись спиной к ближайшему креслу.

Постепенно привыкнув к яркому свету, Джордж изумленно огляделся по сторонам.

Куда девался древний индейский храм с его странными барельефами! Сейчас он находился в современно обставленной гостиной. Пол был устлан мягким ковром, на стенах висели цветные панно с изображением экзотических животных. Диван, несколько кресел, стол, уставленный бутылками и бокалами, кондиционер и телевизор.

— Как вы себя чувствуете? — спросила девушка по-испански.

— Кто вы? — вопросом на вопрос ответил Джордж, находясь в полном смятении.

— Меня зовут Долорес. Я аргентинка из Буэнос-Айреса. А вы американец?

Джордж покачал головой, по-прежнему ничего не понимая.

— Нет, я гражданин Канады, по профессии частный детектив. Но что все это значит? Где я нахожусь и кто меня оглушил? Не может быть, чтобы это были вы!

Девушка отрицательно качнула головой, невесело улыбнулась и вдруг перешла на вполне приличный, хотя и с заметным акцентом английский.

— Давайте я помогу вам сесть в кресло и принесу чего-нибудь выпить. А уж потом все объясню.

— Хорошо, — кивнул молодой человек, уставший удивляться сюрпризам. — Но что вы здесь делаете?

— Потом все объясню, — нетерпеливо повторила девушка. — Вставайте.

Она помогла Джорджу перебраться в кресло, после чего отошла к столу и плеснула в бокал немного виски, положив туда пару кубиков льда.

Вернувшись к молодому человеку, Долорес поднесла бокал к его губам, и он сделал большой глоток, мгновенно обжегший его воспаленное жаждой горло.

— Как вас зовут? — спросила она.

— Джордж Буффон. Вы обещали рассказать, что означает вся эта чертовщина.

— Да-да, разумеется. — Долорес отпила из того же бокала, после чего села в кресло напротив, задумчиво вертя бокал в руках. — Однако не знаю, с чего начать. Может, вы сами будете задавать мне вопросы.

— О'кей. Кто вы такая и что здесь делаете?

— Я профессиональная певица из кабаре «Веселые устрицы». Месяц назад, после очередного выступления, я случайно познакомилась с одним богатым человеком, который предложил подвезти меня домой на своем «кадиллаке»…

— Дальше, — поторопил Джордж, в котором проснулся профессиональный интерес.

— По-видимому, я ему понравилась, поскольку он начал за мной упорно ухаживать. Однажды Марио — его так зовут — предложил мне полетать на его самолете, пообещав научить управлять им.

— Понимаю, — кивнул Джордж, вспомнив собственную историю. — Вы согласились, сели в его двухместный спортивный самолет и так увлеклись процессом обучения, что…

— Что залетели далеко в сельву, горючее кончилось, и нам пришлось сесть на первое попавшееся плато. После этого нас сразу же окружили какие-то вооруженные люди и доставили к своему главарю…

— Его имя? — перебил Джордж. — Он вам как-нибудь представился?

— Да. Сеньор Доменико.

— И что было дальше?

— Поначалу он вел себя очень вежливо, но потом начал угрожать… — Долорес заметно помрачнела. — Однажды Марио куда-то увели, и с тех пор я его больше не видела. Боюсь, его убили.

— Или заставили заплатить выкуп, — задумчиво предположил Джордж.

— Нет!

— Почему вы так уверены?

— Потому, что если бы он был жив, то не оставил бы меня здесь… наложницей сеньора Доменико.

Джорджу весьма не понравилось окончание этой фразы, однако он продолжил расспросы:

— Но кто такой этот сеньор Доменико и чем занимается здесь, в этих дебрях?

— Изготавливает наркотики, — с некоторым удивлением по поводу того, как можно не понимать столь очевидных вещей, ответила Долорес. — Неужели вы никогда не слышали о человеке, за которым охотится вся полиция Латинской Америки?

— А, так вот почему истребили индейцев, — не отвечая на вопрос, задумчиво пробормотал молодой человек.

— Каких индейцев?

— Подождите, Долорес, — поморщился Джордж, шевеля за спиной затекшими кистями рук, — сначала доведите свой рассказ до конца.

— А мне больше нечего рассказывать! Я не знаю, сколько меня здесь будут держать и что потом со мной сделают. Наверное, когда я надоем сеньору Доменико, меня просто убьют, как моего бедного Марио…

Долорес явно была готова расплакаться, и Джордж принялся судорожно соображать, чем бы отвлечь ее от мрачных мыслей.

— Между прочим, — вдруг вспомнил он, возбужденно ёрзая в кресле, — а что это за спектакль с раздеванием вы передо мной устроили? Зачем это?

Тут девушка смутилась и покраснела.

— Это не я устроила… Меня заставили это делать, — не слишком охотно объяснила она. — Когда сеньор Доменико отсутствует, меня охраняют два отвратительных типа из числа его сподручных. Они целыми днями пьют текилу и охотятся на попугаев. Эти мерзавцы знали, что ваш вертолет сбит в сельве, и видели, как вы подходили к храму. Заставив раздеться, они выгнали меня на площадку и пригрозили сбросить вниз, если я подам вам какой-нибудь знак. Один из них по имени Эдди поспорил со своим напарником, что вы сами придете сюда, так что не придется гоняться за вами по лесу.


Еще от автора Дениза Уайт
Повод для знакомства

Уставшая от суматошной нью-йоркской жизни, красавица фотомодель Сандра и в калифорнийской глуши не может обрести покоя. Влюбленный в нее ковбой Колин, живущий по соседству, буквально не дает ей прохода! И в конце концов Сандра соглашается на брак с ним, не подозревая, что сбежавшая от Колина жена Паола вовсе не собирается уступать своего законного мужа другой…


Рекомендуем почитать
Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Небо Монтаны

По завещанию отца три его дочери от разных жён, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на большом ранчо в Монтане.Вспыльчивая, отважная Уилла, с рождения живущая и работающая на ранчо и принявшая на себя управление им после смерти отца, враждебно встретила старших сестер, вторгшихся в ее владения. Ей и без того хватает забот — разобраться бы в своих сложных отношениях с соседом Беном Маккинноном.Но когда на ранчо и вокруг него стали происходить страшные, загадочные убийства, только поддержка сестер и любовь верного Бена помогают ей выстоять.Сестры прожили непростой год, но, съехавшись вместе ради наследства, они нашли здесь неизмеримо больше — счастье, любовь, семью.


Полет ворона

«Выходите за меня замуж», — настойчиво упрашивал Джош Лонг. Но неуловимая и загадочная Рейвен Андерсон отрицала магнетическое притяжение, которое ощутила, когда он заключил ее в свои объятия. Соблазнительная, но не соблазненная, Рейвен знала, как разжечь пламя, но никогда не сгорала в нем сама — пока неистовое желание Джоша не заставило ее капитулировать. Джош, плененный загадочной женщиной, из-за которой, как он чувствовал, закончится его холостяцкая жизнь, преследует Рейвен с настойчивостью, удивительной для него самого.


Самое время для любви

Можно ли спасти любовь, если изменить прошлое? Одним прекрасным утром в двери Мэгги Уинтроп постучал абсолютно голый, невероятно красивый мужчина… Чак Делиа Крок прекрасно понимал, что его рассказ о возвращении из будущего, чтобы предотвратить катастрофу и спасти жизнь Мэгги звучит совершенно безумно, но возникшее между ними притяжение давало надежду... Удастся ли на этот раз переиграть судьбу и завоевать женщину своей мечты? Сюзанна Брокман заставляет поверить, что можно дерзко менять границы реальности, когда речь идет о настоящей любви…   Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.


Опасности прекрасный лик

Скрываясь от обвинения в убийстве, Пенни Хаутен с помощью пластической операции меняет внешность и под другим именем возвращается, чтобы совершить возмездие.


Все за Куина

КУИН — ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЕ СЕРДЦЕ, И ЛИШАЮЩИЙ ЕЕ СПОСОБНОСТИ ДЫШАТЬ…Он был принцом среди воров, легендой, способным открыть любой запор, ускользнуть от преследователей, но лишь особенная женщина поймала таинственного Куина, — и то всего лишь на вечер! Морган Вест знала, чем рискует, когда позволила себе поддаться чувственному очарованию мужчины, вполне способного ограбить выставку «Тайны Прошлого», проходящую в музее, которым она управляет. Но в этого мошенника так легко влюбиться…ВОР-СОРВИГОЛОВА, ИЛИ ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ?Завлеченная судьбой и бунтующим сердцем в объятия отступника, Морган одновременно беспокоится о безопасности Куина и в то же время желает отомстить за бесцеремонную кражу драгоценного ожерелья, которым очень дорожила.Желая овладеть безрассудной соблазнительницей, увлекшей его и похитившей его сердце, Куин решается воплотить в жизнь опасный план, который может стоить ему всего, чем он дорожит.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…