Между Севером и Югом - [13]
— Я так и понял. А что за ресторан «Прадо», куда они вас собрались пригласить?
— О, это очень приличное, хотя и довольно дорогое заведение. Хотите поехать туда?
— Почему бы и нет?
Стоило им выйти на улицу, как Джордж поднял руку.
— Что вы делаете? — удивилась Долорес.
— Ловлю такси. А что?
— За углом стоит моя машина.
Действительно, стоило им пройти несколько шагов, как Джордж увидел новенький голубой «понтиак».
— Ловите ключи! — раскрывая сумочку и бросая ему связку, крикнула Долорес. — Я уже знаю, что вы умеете управлять вертолетом, поэтому теперь мне интересно посмотреть, как лихо вы водите машину!
— Ничего интересного, — пробормотал польщенный молодой человек, отпирая дверцу. — Я делаю это, как и все нормальные люди.
— А есть что-то, что вам сделать не удается? — задорно поинтересовалась девушка, садясь рядом с ним.
— О да!
— И что же это?
— Жениться, — со вздохом признался Джордж, вспоминая заветную мечту своей матушки.
Ресторан «Прадо» располагался в историческом центре города, на втором этаже старинного особняка.
Прежде чем они оказались в зале, им пришлось подняться по широкой мраморной лестнице и миновать анфиладу гостиных, увешанных картинами, представляющими несомненную музейную ценность. К особенностям интерьера самого зала, заполненного сейчас до отказа, относились столики на двоих вдоль мраморной балюстрады, мозаичный пол, фонтанчик в центре, множество пальм в кадках и обилие цветов, в том числе и в виде гирлянд на стенах.
— Любопытное местечко, — пробормотал Джордж, стоило им усесться друг против друга.
Улыбнувшись, Долорес пожала плечами.
— Надеюсь, вам здесь понравится.
— Мне уже нравится, — ответил он, подзывая смуглого пожилого метрдотеля, стоящего чуть поодаль в окружении двух официантов.
Тот подошел к ним и, вежливо поклонившись, так быстро заговорил по-испански, что Джордж воспринимал его речь с большим трудом:
— Сегодня мы можем предложить уважаемым гостям отведать оленину с черникой, печень в кисло-сладком соусе, утиную грудку с ветчиной, фаршированные кишки молодого барашка, равиоли с морской рыбой и соусом из икры, спаржу с трюфелями…
Джордж так усиленно морщил лоб, пытаясь все это запомнить, что Долорес фыркнула со смеху.
— …телятину с шалфеем и сыром, — как ни в чем не бывало продолжал метрдотель, — ризотто с грибами, приправленное белым вином и чесноком, слегка обжаренные креветки и кальмары…
— Пожалуйста, принесите мне последнее блюдо, — прервала его Долорес.
— Прекрасно, — обрадовался метрдотель. — Я вижу, сеньорита предпочитает морскую кухню. В таком случае позвольте предложить вам прекрасное белое вино с запахом букета фиалок.
— Отлично.
— А что будет сеньор?
— Ту самую телятину с шалфеем, о которой вы упоминали чуть раньше.
— Благодарю за заказ. Сейчас будет готово. А пока позвольте предложить вам закуски. — Метрдотель сделал знак ближайшему официанту с подносом.
— Прекрасно, — обрадовался Джордж, потирая руки. — В таком случае, давайте пока заморим червячка, чем Бог послал. — И он указал на холодные блюда, которые появились на их столе одно за другим.
— При чем тут Бог? — неожиданно заинтересовалась Долорес. — Это такой оборот речи или вы действительно в него верите?
— В Бога нет, а вот в ангелов верю, — проникновенно глядя ей в глаза, ответил Джордж.
— Как такое возможно?
— Ну, Бога я никогда не видел, а вот в обществе ангела чувствую себя на седьмом небе от счастья. — Его взгляд был много красноречивее и без того откровенных слов.
Однако Долорес неожиданно строго произнесла:
— Не шутите такими вещами! Да будет вам известно, что я ревностная католичка.
— В самом деле?
— Да. Во мне течет индейская и испанская кровь, а самые суеверные и набожные люди на свете — это католики, язычники и иудеи.
— Никогда ничего подобного не слышал, — откровенно признался Джордж.
— Кроме того, — с самым серьезным тоном продолжала Долорес, — если бы вы увидели рядом со мной настоящего ангела, то я бы показалась вам столь отвратительной, что вы бы в ужасе отвернулись от меня, восхищенные красотой небесного создания…
— Что это вы такое говорите, — неуверенно пробормотал Джордж, пожимая плечами и не понимая, насколько всерьез стоит воспринимать подобные речи, поскольку Долорес и не думала улыбаться.
— А если бы в тот момент, когда вы держите в руке зеркало, рядом с вашим отражением появилось бы отражение ангела, то либо зеркало выпало бы из ваших рук, настолько безобразным показалось бы вам собственное лицо, либо вы никогда не смогли бы положить его на место, будучи не в силах отвести взгляд от ангельского лика несравненной красоты и прелести.
Джордж был так озадачен, что, казалось, вконец забыл о еде и вопросительно уставился на Долорес.
А она, выдержав паузу, вдруг кокетливо взглянула на него… и весело рассмеялась.
— Ох, видели бы вы сейчас собственную физиономию, так и без всякого ангела уронили бы зеркало! Успокойтесь, будем считать, что я пошутила. Всему этому в детстве учила меня моя мать, которая была очень набожна.
Джордж с облегчением вздохнул и улыбнулся.
— Однако вы здорово меня смутили!
— И сделала это сознательно. Я хотела, чтобы вы поняли: не стоит сравнивать женщин с ангелами, поскольку это может обидеть и тех, и других.
Уставшая от суматошной нью-йоркской жизни, красавица фотомодель Сандра и в калифорнийской глуши не может обрести покоя. Влюбленный в нее ковбой Колин, живущий по соседству, буквально не дает ей прохода! И в конце концов Сандра соглашается на брак с ним, не подозревая, что сбежавшая от Колина жена Паола вовсе не собирается уступать своего законного мужа другой…
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю!Здесь по улицам все еще раскатывают и кэбы, и омнибусы, но под славным городом Бромли уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку или графиню, а если не повезет – получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков – и за эпохой лошадей наступает эпоха паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили.Здесь леди Виржиния-Энн пригласит вас в свою кофейню «Старое гнездо» на чашечку превосходного кофе – если, конечно, вам повезет.Детектив и мистика, старый век и новый, ужасные преступления и блеск высшего света – все это Кофейные Истории!Заходите на чашечку кофе!…Адвокат леди Виржинии, мистер Панч, отправляет ей тревожное письмо: ремонт замка приостановлен по «мистическим причинам».
Криминальная парочка Акулина и Василий добывают деньги на жизнь аферами. Их ограбления тщательно спланированы: они манипулируют своими жертвами, а после исчезают с полученным добром. Все складывается легко и удобно до того момента, пока алчная парочка не покушается на старинный склеп, откуда похищает рубиновое колье с шеи усопшей невесты, которая, согласно легенде, была проклята своим отцом. После происшествия в гробнице жизнь мошенников резко меняется, их будто преследует тень покойницы, кажется, что вместе с драгоценностями они прихватили и проклятие, отнявшее удачу и разрушающее не только судьбу воров, но и окружающих.
С вернисажа все и началось. В тот вечер Юля Малиновская подобрала жестоко избитого фотографа, чья юркая камера подсмотрела что — то такое, чего ей видеть совсем не следовало. Мало того что нахальный папарацци навязался пожить у девушки под видом ее жениха, девушка оказалась впутанной в опасное дело о компромате. Зато личная жизнь Юли оживилась необыкновенно. Женихи посыпались на нее, словно из рога изобилия. Разной степени пригодности и с разной степенью серьезности намерений. Она не спешила — как известно, все девушки любят опаздывать, а джентльмены обязаны ждать.
Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…