Методика обучения литературе - [24]
2. Познакомьтесь с главой «Постижение смысла. Интерпретация» из книги А.Б. Есина (Есин А.Б. Принципы анализа литературного произведения: учеб. пособие. М., 1998. С. 164–175) и фрагментом статьи Г.И. Романовой (Романова Г.И. Интерпретация литературного произведения // Литературная учеба. 2004. № 4. С. 154–163). Подготовьтесь к их обсуждению по вопросам, предложенным ниже.
1. Соотношение читательского восприятия и целей литературного образования (по работам Б. Эйхенбаума; Г. Гуковского).
2. Интерпретация как филолого-методическая проблема: полемика современных методистов по проблемам интерпретации (Г.И. Беленький, Г.Н. Ионин, А.И. Княжицкий, В.Г. Маранцман).
Методические рекомендации к изучению темы
1. Прослушивание и обсуждение сообщения (сообщений) по проблеме соотношения читательского восприятия и целей литературного образования (по работам Б.М. Эйхенбаума; Г.А. Гуковского):
– Ваше отношение к утверждению Эйхенбаума, что словесность предмет «менее замкнутый, менее специальный, чем другие, и поэтому в большей степени подверженный внешним влияниям»?
– Какие принципы изучения литературы предлагает ученый?
– Что, по мнению Эйхенбаума, должно стать основой методики обучения литературе? Каковы требования ученого к учебнику литературы?
– В чем Гуковский видит смысл литературного образования? Какое место в нем, по мнению ученого, должно занимать «простое читательское восприятие» учителя и учеников?
– Какой методический прием и почему, по утверждению ученого, должен быть основным на уроке литературы?
– Чем культурный читатель, в понимании ученого, отличается от читателя, «не прошедшего школу»?
2. Обсуждение фрагментов работ В.В. Набокова, В.Ф. Асмуса, М.С. Кагана.
✓ В.В. Набоков. Хорошие читатели и хорошие писатели
– Согласны ли вы с ответом, который Набоков дает на вопрос о том, кто такой «хороший читатель»?
– Каков, с точки зрения Набокова, «правильный инструмент, которым читателю следует пользоваться»? Какая разновидность воображения требуется для культурного чтения?
– Как можно добиться художественно-гармонического равновесия между объективностью произведения и субъективностью читательского восприятия?
– Что означает для читателя «сочетание художественного склада с научным»? Насколько важно учитывать это «сочетание» в процессе обучения литературе?
– Какое значение для понимания основных задач литературного образования имеет такая мысль Набокова: «Есть три точки зрения, с которых можно рассматривать писателя: как рассказчика, учителя и мага. Большой писатель обладает всеми тремя свойствами, но маг в нем преобладает, именно это и делает его большим писателем»?
✓ В.Ф. Асмус. Чтение как труд и творчество
– Какие условия и установки определяют, по мысли Асмуса, культуру чтения?
– Какие доводы приводит ученый, характеризуя чтение как творческую деятельность? В чем он видит взаимосвязь труда и творчества в деятельности читателя?
– Что такое «биография читателя»? Какие факторы ее определяют?
✓ М. С. Каган. Чтение как феномен культуры
– Какие типы информации и типы языков выделяет современная философия культуры? В чем опасность подмены одного типа информации другим в процессе литературного образования?
– Почему, по мысли Кагана, «…воспитание полноценного читателя не сводится к обучению языку»?
– Что современный ученый считает непременным условием диалогического характера чтения?
– В чем заключается своеобразие чтения как художественной деятельности?
3. Беседа.
– Как вы поняли, в работах, рассмотренных выше, выделены разные аспекты читательской деятельности («гедонистический», эстетический, социокультурный). Можно ли связать эти направления в практике литературного образования?
4. Обсуждение результатов работы по главе из книги А.Б. Есина и статье Г. И. Романовой.
– Что такое интерпретация? Как соотносятся анализ и интерпретация?
– Какие виды интерпретации выделяют ученые? Чем они различаются между собой?
– Какой критерий, по их мнению, является основным при интерпретации и почему?
– Чем можно объяснить разные интерпретации смысла одного и того же художественного произведения?
– Как решалась в литературоведческой науке проблема адекватности интерпретации? Какую позицию ученых вы разделяете и почему?
– Какие критерии адекватной интерпретации выделяет Есин?
– Назовите основные принципы научного интерпретирования художественного текста, предложенные ученым.
5. Прослушивание и обсуждение доклада «Интерпретация как филолого-методическая проблема: полемика современных методистов по проблемам интерпретации».
– Какие вопросы, связанные с интерпретацией художественного произведения, вызывают разногласие у методистов?
– Какова позиция каждого из ученых в споре? Ваше отношение к полемике? Чьи доводы вам кажутся более убедительными?
Литература
Асмус В.Ф. Чтение как труд и творчество // Асмус В.Ф. Вопросы теории и истории эстетики. М., 1968. С. 55–67.
Беленький Г.И. «Информпробежка» или изучение? // Литература в школе. 2003. № 9. С. 26–29.
Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе. Тула, 2000. С. 59–62 (или изд.: М.; Л., 1966. С. 86–89).
Пособие раскрывает содержание тех разделов современной теории и методики обучения литературе, которые помогут в понимании и освоении методологических подходов к преподаванию литературы на современном этапе и подготовят студентов-бакалавров к изучению более сложного в научно-методическом отношении магистерского курса методики преподавания литературы. Пособие представляет собой цикл лекций, каждая из которых сопровождается вопросами и заданиями для самостоятельной работы, списком рекомендуемой литературы.Предлагаемое учебное пособие адресовано студентам-специалистам и студентам-бакалаврам (специальность 050301.65 – «Русский язык и литература»; направление подготовки 050300.62 – бакалавр филологического образования); также оно может быть использовано при работе по новым стандартам ФГОС ВПО «Педагогическое образование».Раздел «Введение» и лекции 1–7, 10 написаны Е.С.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».