Метод 15/33 - [69]
Подстреленные мной мужчины доковыляли до своего «датсуна» и, даже не закрывая дверцы, сдали назад, выехали с подъездной дорожки, затем из тупика и из города. Копы задержали этих идиотов во время неудачной перестрелки у «Макдоналдса» в расположенном неподалеку Сисеро.
Мози упал на траву, и я подбежал к нему. Я поднял его и заключил в объятия, но он вообще не понимал, что происходит вокруг. В ту ночь Мози спал, забыв обо всем, благодаря таблеткам, которые его заставили принять врачи.
Мози никогда не говорил о дне, который он провел с теми подонками. Он никогда не рассказывал, что происходило в том доме. Но Мози больше никогда не надевал свою смешную красную кепку. Больше не спел ни одной смешной песенки. Я уверен, что за все эти годы он больше ни разу не улыбнулся. После второй попытки самоубийства и третьего неудачного брака Мози переехал в дом родителей, но никогда не спускался в их подвал. Да и вообще в какой-либо подвал. Никогда и нигде.
Однажды я взял Мози с собой на рыбалку в Монтану в надежде вытянуть из него яд, струящийся по его жилам. Но он просто ловил рыбу. А ночью плакал в палатке. Я не хотел его смущать и беспомощно стоял снаружи, ходил вокруг костра, смотрел на языки пламени, кусал ногти на больших пальцах и не понимал, что предпринять. Я молил Бога о том, чтобы молния на палатке расстегнулась и он выполз наружу, нашел меня и все рассказал. Мне отчаянно хотелось зайти в палатку и обнять брата. Выдавить из него все ужасные воспоминания. Но он так и не вышел.
У меня и сейчас разрывается сердце при виде того, как Мози, волоча ноги, входит в комнату. За ним всегда следует пустота, бездонная пустота, которая высасывает всю энергию, которой он мог бы обладать. Черные круги у него под глазами, опухшие веки, все это говорит о его бессонных ночах.
Поэтому я охочусь. Я охочусь на этих презренных никчемных мерзавцев, на эти заполненные мясом пустые костюмы. Демоны, которые похищают детей, не заслуживают моего снисхождения. Они заслуживают меньше снисхождения, чем больная бешенством крыса.
У моих родителей появилась новая цель в жизни, неукротимая надежда на то, что их детишек больше никто и никогда у них не отнимет. И этой ответственностью они сумели наполнить и меня. Они таскали меня на стрельбище, настояли на том, чтобы я занялся стрельбой из лука. И даже когда я спал, они нашептывали мне, что я должен пойти учиться на правоохранителя. Таково было их заместительное желание. Так они справлялись с обрушившимся на них ужасом. Теперь все узнали о моем даре исключительного зрения, и я стал местным рекордсменом по стрельбе из лука в яблочко, а затем расщепления первой стрелы второй, угодившей в ту же точку.
О, да Бог с ним.
Суть в том, что я могу попасть во все, что захочу. В любую, сколь угодно далекую мишень.
Федералы первым делом попытались запихнуть меня в программу снайперов. Но я настоял на похищениях. Они либо сдались под моим напором, либо все вместе договорились закрыть глаза на психологические тесты, которые наверняка указывали на нежелательность подобного направления моей работы. В конце концов они дали мне Лолу, наделив меня то ли напарницей, то ли проблемой – в зависимости от того, как на это смотреть. Впервые ее увидев, я нисколько не усомнился в том, что это проблема, но очень скоро она стала моим напарником в высшем значении этого слова.
Итак, мы с Лолой ехали через равнины Индианы в одолженном у зевак «Ф-150». По мере того как мое зрение обострялось, а слух ухудшался, я решил, что обязательно должен кого-нибудь сегодня застрелить. Любого, кто похитил ребенка и задел мое больное место, а также похитил Мози, напугал Мози, украл его чувство юмора и продолжает проделывать это снова и снова. И я считал, что все они до единого заслуживают жестокого наказания и должны подвергнуться как ужасным пыткам, так и безжалостному унижению.
Мы повернули там, где нам сказала повернуть владелица автомобиля. Всесезонные шины взметали камешки на грунтовой дороге, некоторые участки все еще покрывал асфальт. Кривые от возраста яблони, которые давно никто не обрезал, вытянули над дорогой свои узловатые ветви. Сразу за ними начиналось бескрайнее поле с несметным количеством коров. Наверное, в лучшие времена этой школы ученикам нравилось возвращаться сюда после летних каникул, – подумалось мне. Теперь все вокруг уныло сутулилось от холода и забвения, терзаемое летаргическим дождем, который ленился даже как следует пролиться на это всеми позабытое и заброшенное место, окутанное черными тучами снаружи и затаившее тьму внутри.
Глава 20
День тридцать третий. Продолжение
В «фольксвагене» Брэда у меня имелось лучшее из всех возможных преимуществ – его пистолет, Преимущество № 42. Вот только его необходимо было каким-то образом выдернуть из его окровавленных пальцев. После того как он назвал меня самым плохим словом, мои глаза начали моргать и закатываться под лоб. Со мной это иногда случается. В это непроизвольное состояние меня приводит мой мозг, когда моя слишком большая мозговая кора испытывает перегрузки. Я впадаю в состояние, похожее на транс, и я просто наслаждаюсь ощущением легкости и опьянения в мозгу. Это похоже на головокружение от самого лучшего вина, только мысли становятся более ясными, а не затуманенными, как после употребления алкоголя. На эти ощущения можно было бы подсесть, как на наркотик, если бы только их можно было вызывать по собственному желанию. Но это случается редко, и когда они возникают, необходимо просто расслабиться и позволить им набрать силу.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.