Метод 15/33 - [65]
Я превращу твою жизнь в ад за то, что ты назвал меня этим словом.
Глава 19
Спецагент Роджер Лиу
Лола поспешно проинструктировала парамедиков относительно начальника полиции и его заместителя, махнула жетоном и сделала мне знак продублировать ее жест. У меня в ушах по-прежнему что-то завывало, заглушая голоса окружающих. Женщина в домашнем халате с тележкой из супермаркета, которая подала мне телефон, отбежала в сторону и склонилась над урной, не обращая внимания ни на сирены, ни на крики и пожар вокруг. Как замечательно существовать в другом измерении, – подумал я.
Лола подошла ко мне и, поддерживая под локоть, как пьяного, опрокинувшего последнюю и лишнюю рюмку спиртного за ночь, повела к «Ф-150» женщины-викинга. Включив первую скорость, а затем стремительно переключаясь на вторую, третью и, наконец, четвертую, она нюхала воздух, высунувшись из окна, как будто пыталась по запаху определить направление. Как ни странно, глядя на Лолу, я вдруг ощутил, как мою голову заполняет безграничная пустота и почти полное отсутствие каких-либо звуков, сменившее ураган у меня в ушах. Я не запаниковал. Я позволил себе испытать облегчение и одновременно отметил, как мое зрение вновь обострилось, став даже острее, чем прежде.
Я уже рассказывал о том, как в начале своей карьеры проходил снайперскую подготовку? Я рассказывал о своем зрении, острота которого превышает 20/20? Объединив нас с Лолой, Бюро создало самого настоящего супергероя со сверхзрением и сверхобонянием. Видимо, именно эту цель оно и преследовало. Теперь, когда мой слух отключился и более не отвлекал, я смог бы увидеть Техас, если бы его не заслоняли от меня холмы и здания.
Лола втянула голову в плечи и сморщила нос, как будто ее очень беспокоил сам факт того, что она жива. Я попытался сосредоточиться на чем-то, кроме тишины, читая вывески на всех подряд одиноких магазинчиках и ресторанах, попадающихся на нашем прямом пути на прямой, как стрела, дороге. Дождь действовал на нервы. Он был холодным, меланхоличным и никак не мог решить, то ли ему начаться, то ли прекратиться. Несмотря на полдень, небо было темным, как будто наступили сумерки.
Широко открытый рот промелькнувшего мимо деревянного почтового ящика напомнил мне детство. С другой стороны, все дела, над которыми я работал, так или иначе напоминали о детстве. С учетом гипертимезии, от которой я, возможно, страдаю и которую мне обычно удается неплохо контролировать – в отличие от других людей с настоящей гипертимезией, – включилась моя «исключительная память», и передо мной снова всплыли мучительные воспоминания.
В мое сознание вторгся один день, который прокручивался у меня в голове особенно часто. Ну, вот я и выдал себя. Думаю, будет лучше, если я посвящу вас в одну тайну, которую до сих пор тщательно скрывал. Я уже говорил выше, что решил поступить на работу в ФБР, чтобы «угодить родителям» или обеспечить мою подружку, но в начале этих сдвоенных мемуаров мы с вами еще плохо знали друг друга.
Когда мне исполнилось тринадцать лет, мой отец получил работу по конструированию силовых установок для крупной строительной чикагской компании. Оставив позади роскошное существование в Буффало, мы переехали в кирпичный одноэтажный дом в западном пригороде Чикаго, приблизительно в двадцати минутах езды от его центра. Поселок назывался Риверсайд и мог похвастать шедеврами Фрэнка Ллойда Райта[14], спокойными птицами, высокими деревьями, тихими улицами, а также магазинчиком со странным названием «Ворчуны», в котором продавалось необычайно вкусное мороженое.
Риверсайд был спланирован тем же джентльменом, который создал Центральный парк, – Фредериком Лоу Олмстедом. Олмстед мечтал создать город, в котором из каждого дома открывался бы вид на парк. Таким образом, приехав туда, вы увидите, что улицы Риверсайда проложены по кругу, заплетаются в узлы и прерываются крохотными газонами и великолепными парками, такими как Тертл-парк[15] с выкрашенной в зеленый цвет бетонной черепахой в центре.
Во времена моего детства планировка Риверсайда позволяла агентам по недвижимости утверждать, что там очень низкий уровень преступности. По раскручивающейся спирали улиц грабителям было крайне сложно скрыться от правоохранителей. Риверсайдским грабителям было необходимо отлично ориентироваться в его планировке: завитушках улочек и постоянно меняющих направление аллеях парков. Такая задача была по плечу только местному жителю.
Тертл-парк находился посреди наслоений узловатых улиц и напоминал центр венка из виноградных лоз. Именно здесь одно трагически важное происшествие обнаружило мою необычайную зоркость. Под словом «важное» я подразумеваю событие настолько глубокое, что оно полностью меняет прежнее течение жизни, направляя его в абсолютно новое русло. Оно собирает воедино все эмоции и тайные опасения, выворачивает их наизнанку и создает совершенно новые страхи, о существовании которых вы прежде даже не догадывались. В дальнейшем эти страхи продолжают свое существование в качестве постоянного фона вашей жизни, лейтмотивом сопровождая каждую секунду вашего бодрствования.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.