Способы применения чжоу золотого света воистину бесчисленны, ограничиваются лишь глубиной прямой передачи и волей самого фанши. В разных школах (门派) способы его использования различаются. В разных линиях передачи текст тоже немного отличается. Например, есть варианты, где различия появляются уже в первой строчке: не 天地玄宗, а 天地之宗. Мощь чжоу не в словах, а во внутренней силе и полярной звезде.
Изначальный текст:
1. 天地玄宗,万炁根本。
tiāndì xuánzōng, wàn qì gēnběn
2. 广修亿劫,证吾神通。
guǎng xiū yì jié, zhèng wú shéntōng
3. 三界内外,惟道独尊。
sānjiè nèiwài, wéi dào dúzūn
4. 体有金光,覆映吾身。
tǐ yǒu jīn guāng, fùyìng wú shēn
5. 视之不见,听之不闻。
shì zhī bù jiàn, tīng zhi bù wén
6. 包罗天地,养育群生。
bāoluó tiāndì, yǎngyù qúnshēng
7. 受持万遍,身有光明。
shòuchí wàn biàn, shēn yǒu guāngmíng
8. 三界侍卫,五帝司迎。
sānjiè shìwèi, wǔdì sī yíng
9. 万神朝礼,役使雷霆。
wànshén cháo lǐ, yìshǐ léitíng
10. 鬼妖丧胆,精怪亡形。
guǐ yāo sàngdǎn, jīngguài wúxíng
11. 内有霹雳,雷神隐名。
nèi yǒu pīlì, léishén yǐnmíng
12. 洞慧交彻,五炁腾腾。
dòng huì jiāo chè, wǔ qì téngténg
13. 金光速现,覆护真人。
jīn guāng sù xiàn, fù hù zhēnrén
14. 急急如律令!
jíjí rú lǜlìng!
Комментарии
Поскольку одухотворенный чжоу даже примерно невозможно прямо перевести на русский, то напишу построчные комментарии, которые, конечно, все равно не смогут выразить изначальный смысл сей бесконечно чудесной вибрации. Все эти комментарии лишь профанация, создающая иллюзию понимания. Но цель не в логическом понимании, а в чувствовании Силы.
1. Сокровенный предок Неба и Земли, исток и корень десяти тысяч ци. 天地 – Небо и Земля, ян и инь, все сущее. 玄宗 – сокровенный предок, сокровенный владыка. 万炁 – десять тысяч ци, все сущее. 根本 – начало, корень, исток.
2. 广 – обширно, обильно. 修 – заниматься внутренней культивацией, совершенствованием, сокровенным деланием. 亿劫 – бесчисленные временные циклы. 证 – проявить. 吾 – я, даос, читающий чжоу. 神通 – духовное постижение, духовная сила, одухотворение, то есть проявление одухотворенности через даоса.
3. В трех мирах внутри и снаружи, лишь одно Дао выше всего.
三界 – три мира: небо, земля, человек; верх, низ, центр; цзин, ци, шень. 内外 – внутри и снаружи. Внутри – пять плотных и шесть полых внутренних органов (五脏六腑). 惟 – только. 道 – сокровенное Дао. 独尊 – единое почитание, занимает главное положение.
4. В теле (Дао) золотой свет, обволакивает мое тело.
体 – тело, тело Дао (道体). 金光 – золотой свет, сияние полярной звезды (金罡). 覆 – обволакивать, наполнять нисходящим духовным светом. 映 – сияние.
5. Смотрю, но не вижу (его). Слушаю, но не слышу (его). В Поднебесной обладающее формой можно увидеть, но великое Дао не имеет формы. А потому незримо и неслышимо. Цитата восходит к Дао дэ цзину.
6. Объемлющее Небо и Землю, взращивающее все живое. 包罗 – объемлет, охватывает. 天地 – Небо и Землю, все сущее. 养育 – взращивать. 群生 – все живое. Ибо, как гласит древний комментарий к канону перемен Чжоу-и (周易·系辞传): «Великой силой дэ неба и земли является жизнь» (天地之大德曰生).
7. Хранящее все сущее, тело наполняется сияющим светом. 受持 – хранить, оберегать. 万遍 – десять тысяч вещей, все сущее. 身有 – в теле есть. 光明 – золотой свет.
8. Три мира охраняющее, пять владык направляющее (принимающее как гостей). 三界 – три мира, все сущее. 侍卫 – охранять, оберегать. 五帝 – пять владык: хранители четырех сторон света и центра; пять внутренних органов (心肝脾肺肾). 司 – управлять, направлять. 迎 – пригашать, встречать.
9. Десятью тысячами духов шень почитаемое, раскаты грома вызывающее (всесокрушающее). 万神 – десять тысяч духов и богов неба и земли; всеми духами человеческого тела. 朝礼 – почитаться. 役使 – вызывать; подчиняться повелениям (命令). 雷霆 – раскаты грома; мощь и сила всесокрушающего непреодолимого небесного ян.
10. Призраков гуй страшащее, нечистую силу изгоняющее. 鬼妖 – призраки гуй и нечистая сила яо. 丧胆 – устрашать. 精怪 – нечистая сила. 亡形 – лишать формы, изгонять.
11. Внутри (тела Дао) раскаты грома (мощь), дух грома Лэй Шэнь скрывается (покоряется). 内有 – внутри есть. 霹雳 – раскаты грома; мощь и сила всесокрушающего непреодолимого небесного ян. 雷神 – божество грома Лэй Шэнь. Главное божество для практикующих магию пяти громов Улэй-фа (五雷法). 隐名 – скрывается. Несмотря на то что сила даосского грома величественна и всесокрушающа, природа Дао в бесформенном и безымянном.
12. Пустота и мудрость постигаются, пять Ци поднимаются. 洞 – пещера; означает пустоту (空). 慧 – мудрость; одухотворенность (灵). 交彻 – взаимно постигаются. 五炁 – пять энергий ци; силы пяти первоэлементов (金木水火土). 腾腾 – подниматься.
13. Золотой свет проявляется, покрывает совершенного человека – чженьжень. 金光 – золотой свет. 速现 – быстро проявляется. 覆 – покрывать, окутывать. 护 – оберегать, защищать. 真人 – истинный человек, даос.
14. 急急如律令! – Да будет так! Данное волеизъявление произносится в конце вибрации чжоу, дабы утвердить волю фанши.