Место под солнцем - [7]

Шрифт
Интервал

К вечеру Карла нейтрализовала свои страдания: истерзав себя чужой трагедией, она, наконец, разрыдалась, забралась в постель и незаметно погрузилась в целительный глубокий сон.

Глава 2

В понедельник утром, когда Карла Де Лука с бьющимся сердцем ожидала вызова в студию на прослушивание, Джек вез Хелен в аэропорт Хитроу. На контроле он, проклиная бесчисленные «крепдешики» и «воскресные блузоны», заплатил изрядную сумму за перевес в ее багаже. Потом быстро попрощался, уселся в сияющий черный «БМВ» и помчался в сторону Найтсбридж, где располагался лондонский офис компании «Фитцджеральд энтерпрайзес». Оставив автомобиль в подземном гараже, он поднялся на скоростном лифте на последний этаж солидного здания. Здесь под внешне небрежным руководством Джека Фитцджеральда происходило таинство превращения денег в миллионный капитал.

— Доброе утро, Лора, — приветствовал он секретаря. — Будь любезна, отправь в Нью-Йорк телекс, пусть они вышлют машину для встречи миссис Фитцджеральд. Она прилетает рейсом 239, компания Пан-Америкэн. Но прежде позвони Бену — я жду его у себя.

Лора взялась за внутренний телефон, а Джек уже сидел за столом и сосредоточенно просматривал бумаги.

— Кофе, Бен? — предложил он, не поднимая головы и продолжая подписывать бесконечные договоры, документы, счета. Бен, один из заместителей Фитцджеральда, не удивился такому приему. Это было в порядке вещей, тем более, что внимательная и предупредительная Лора внесла поднос раньше, чем Бен успел ответить. Джек наконец откинулся на спинку кресла и взглянул на него. Накануне Бен был назначен руководителем нового коммерческого проекта. Опытный работник, трудолюбивый и въедливый до педантичности, всегда находил манеру делового общения своего патрона беспечной и бесцеремонной.

— Как идет программа «Каталина»? — деловито поинтересовался Джек, пока Лора разливала кофе. — По графику?

— Заявок очень много. Я отобрал пятьдесят. Тридцать вычеркнул. Короче, осталось двенадцать человек, как и договаривались. Впрочем, если отсеятся еще двое, ничего страшного. Людей набрал опытных и дотошных. Все тертые оптовики или коммивояжеры. Самый цвет! За хорошие проценты будут выкладываться на все сто. Но проценты действительно должны быть щедрые, Джек. Иначе ломаться никто не станет.

— За отборные орехи и обезьяны будут работать, — пожал плечами Фитцджеральд.

— Короче, на следующей неделе я начинаю готовить команду. Потом сразу вылетаем, — продолжал Бен. — Эти ребята могут сделать для нас хорошие деньги, но я все думаю, по зубам ли мы отхватили кусок. Побольше бы времени на подготовку, побольше бы людских ресурсов, побольше бы…

Джек улыбнулся. Бен сразу насупился.

— Я знаю, рисковать ты не любишь, зато люблю я, Бен. И, поскольку уж я пустился во все тяжкие, не сочти за труд, прими в свою команду еще одного человека.

Он помедлил, поглядывая на Бена поверх чашечки кофе. Управляющий постарался взять себя в руки. Надо же, какие новости! Джек всегда вежливо выслушивал все советы. Иногда, если они устраивали его, следовал им, но чаще поступал совершенно противоположно. И это просто ирония судьбы, что Фитцджеральд, поставив по-крупному, умудрялся до сих пор выигрывать даже в самых безнадежных ситуациях.

— Я хочу, чтобы в программе «Каталина» приняла участие одна женщина, — прямо сказал Джек. — Я видел пару дней назад, как она работает — профессионально, артистично, а главное, продуктивно. Запросто продаст антифриз любому снеговику.

Бен хмурился, ерзал в кресле, не решаясь, однако, перебить шефа.

— Она сейчас в «Максвелле» на Оксфорд-стрит, продает какую-то дрянь под названием «воскресный блузон из крепдешика». Выясни, кто она и что она, пусть приедет, заключи с ней договор. Она должна быть в твоей команде.

— Джек, — взорвался наконец Бен. — Да какая муха тебя укусила! Наши торговые агенты — только мужчины. И что это еще за «воскресный крепдешик»?! Мы здесь не галантереей торгуем, мы проталкиваем на рынок тайм-шер. Разумеется, мы наберем девчонок, чтобы они раздавали рекламные листовки на улицах, в кафе, магазинах, на пляже, но допустить женщину в святая святых… Нет. Джек, ты же сам велел набрать десять-двенадцать мужчин, опытных, серьезных ребят, годных для такой адовой работы. Твоя бабенка спутает нам все карты. Серьезное дело она не потянет, только смуту внесет в команду.

— Минуточку, — спокойно прервал его Джек. — Я дал тебе задание найти способных торговых агентов, я не уточнял, мужчин или женщин.

— Слушай, Джек, ты не хуже меня знаешь, что в торговле недвижимостью женщины успешно справляются с первичной подготовкой клиентов на рынке, но для заключения конкретной сделки нужны мужики. Должен сказать, всего несколько женщин откликнулись на наше объявление и все провалились на первом же собеседовании. Ведь речь идет о том, чтобы клиент сходу выложил как минимум шесть тысяч долларов. Известно, что жены ненавидят, когда их мужья покупают что-либо серьезное у женщин, а мужья не выложат ни цента, если благоверная против. Джек, ты ведь понимаешь это? Зачем тебе сложности?

— Ее упускать из рук нельзя, — невозмутимо сказал Фитцджеральд. — Около метра семидесяти пяти роста, смуглая, отлично сложена. Работает в открытом трико и ажурных колготках. В совершенстве владеет итальянским. Пусть кто-нибудь разыщет ее. Времени остается очень мало.


Еще от автора Нина Ламберт
История Софи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Превращение Розы

Третий роман Нины Ламберт — жизненная история о сильной и независимой героине. Талантливая женщина Роза Ферфакс записалась на семинар по живописи, где на нее обратил внимание эксцентричный художник Алек Рассел. Он пригласил Розу во Францию, чтобы подготовить ее к поступлению в художественную школу. Роза с радостью приняла приглашение — однако она совершенно оказалась не готовой к последствиям, какие на нее обрушились после ее жизни в доме Алека.


Рекомендуем почитать
Хэллоуин по-русски, или Купе на троих

Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..


Горячая собственность

Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Мужская логика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Стрела Купидона

Главной героине романа, Эмме Лейси, не везло в любви. Она уже совсем было отчаялась найти себе спутника жизни, но, отправившись вместе с леди Чартерис Браун на поиски ее пропавшей внучки, Эмма оказалась на острове Крит. Здесь то и попала в сердце Эммы стрела, выпущенная Купидоном…


Покорение

Индеец приставил нож к горлу Кармен и велел ей идти вперед. Они достигли горла ущелья, где стены были всего в человеческий рост. Индеец подтолкнул ее к стене, чтобы она взобралась на нее. Наверху она заметила заросли кустарника. Это ее последний шанс. Если она хочет спастись, надо броситься туда. В этот момент индеец споткнулся. Раздался крик. Снизу Кармен услышала грохот и, к своему изумлению, увидела, что прямо на них несется табун лошадей…