Место, где зимуют бабочки - [142]
– В этом году у нас особенное торжество, это будет особое поминовение усопшей Эсперансы. Мы все тут очень горевали, узнав о ее кончине, и сегодня каждый захочет сделать свое подношение к ее алтарю. Многие родственники принесут угощения, которые она любила, или какие-то предметы, которые наверняка ей бы понравились. Вот моя мама, к примеру, передала это. – Ядира подняла с пола возле себя пластиковый мешок и вытащила оттуда ажурно связанную шаль из черного краше. Она бережно положила шаль у основания алтаря. Длинная черная бахрома на белоснежной скатерти сразу же зазвучала эффектной высокой нотой в общем сооружении.
– Какая красивая!
– Эту шаль твоя бабушка связала моей маме ко дню ее свадьбы. Дядя Маноло так старается, чтобы все было без сучка без задоринки. Все подношения должны быть безукоризненными, понимаешь? Ах, он так переживает! Сердце его разбито. Ты понимаешь, да? А теперь пошли со мной! Мама попросила, чтобы мы с тобой отнесли пару кукурузных лепешек Марипосе на кладбище.
– А что она там делает?
– Еще один алтарь в честь твоей бабушки. Ofrenda para tu abuela.
– Еще один? Но зачем?
– У нас так принято, – снова улыбнулась Ядира. – Мы и на кладбищах тоже устраиваем алтари. А Марипоса захотела сделать специальное посвящение своей матери. Tu mama! Поэтому она делает все сама. Одна. Она пошла на кладбище, еще едва рассвело.
Луз подавленно молчала, разглядывая бабушкину фотографию. Ей стало не по себе. Мать ничего ей не сказала! А ведь могла бы взять ее с собой. Кто знает, может быть, они бы и сблизились по-настоящему, работая вместе. Луз постаралась заглушить чувство обиды. В конце концов, она Марипосе не судья. Она и так прожила с бабушкой всю свою жизнь. Она была дома и в день ее смерти. А Марипоса столько лет провела вдали от них. Может, ей и правда нужно какое-то время побыть наедине с покойной матерью хотя бы сегодня. Ведь она же ее родная дочь!
Луз снова взглянула на фотографию Эсперансы. Да, но разве эта женщина, Марипоса, не понимает, что за те годы, что ее не было рядом с ними, бабушка и для нее, Луз, успела стать матерью? Самой настоящей родной матерью!
– Так мы идем? – выразительно посмотрела на нее Ядира.
Луз постаралась запрятать обиду подальше. Надо учитывать, люди переживают горе по-разному. Но одно она успела понять и даже почувствовать. День поминовения – это вовсе не день траура. В этот день все вспоминают умерших близких в приподнятом настроении и радуются возможности помянуть их и словом и делом.
А что еще будет вечером, ближе к ночи! Согласно поверьям, первого ноября домой возвращаются души умерших детей. Ночью в церкви будет отдельная служба, ночное бдение, потом торжества переместятся на кладбище. Луз ожидала их с нетерпением.
На улицах царило праздничное оживление. Нарядно одетые горожане торопились сделать последние закупки к праздничному столу, покупали конфеты, всякие мелкие безделушки на подарки родным и близким. И повсюду было море цветов. Конечно, больше всего им, пока они шли на кладбище, попадались на глаза огромные ярко-оранжевые бархатцы. Ядира сказала, что еще во времена ацтеков этими цветами увековечивали память умерших.
– Мы у себя на ферме специально растим бархатцы ко Дню поминовения. Они в это время особенно раскупаются. И приносят нам неплохой доход, между прочим.
Наверняка так и есть, подумала Луз, оглядываясь по сторонам. Все – мужчины, женщины, дети – шли по улицам с огромными букетами бархатцев. Луз тоже купила букет, чтобы обновить украшения на коробочке с прахом, прежде чем вручить ее родственникам. При мысли о предстоящем событии ее обида на мать как-то рассеялась. Ведь если вдуматься, она, Луз, сделает сегодня вечером самое главное подношение на алтарь памяти: она водрузит туда коробочку с прахом своей бабушки, Эсперансы, которая проделала такой долгий путь из Милуоки до Мичоакана.
Ядира оказалась веселой хохотушкой. Взяв Луз за руку, она всю дорогу таскала ее с одной стороны улицы на другую, беспрестанно жевала конфеты и со смехом демонстрировала ей всякие забавные фигурки и скелеты из сахара. Луз не устояла перед соблазном и тоже купила себе один такой скелетик – он так смешно двигался, когда его начинали дергать за ниточки.
Но вот они подошли к величественному католическому храму, торжественно возвышавшемуся над городом. Луз замерла в восхищении, разглядывая вход в церковь. Он утопал в цветах всех мыслимых и немыслимых красок. Если бы она не знала наверняка, что цветы точно свежие, то издали можно было бы принять это цветочное изобилие за искусно выполненный витраж. Женщины в традиционных черных шалях на головах сновали вокруг, поднося все новые и новые охапки цветов, которые шли теперь на внутреннее убранство храма. Площадь у храма кипела бойкой торговлей – фруктами, гончарными изделиями, разнообразными поделками, предметами рукоделия и, конечно, цветами. Музыканты старались вовсю – над всей суетой плыли веселые, зажигательные мелодии, детишки танцевали и играли в прятки – чем не праздник?
– Нам сюда. – Ядира потащила ее сквозь толпу к массивным кованым воротам, ведущим на кладбище. У ворот толпились дети, продававшие из больших белых баков воду.
Фэй О’Нил, мать-одиночка с двумя детьми, забыла, что такое мечтать и верить в сказки. Но стоило ей переехать в старинный викторианский особняк, как начали происходить загадочные события. По ночам Фэй мерещатся странные огоньки за окном, а в квартире над ней живет чудаковатая старушка Венди, которая считает себя подругой знаменитого сказочного персонажа Питера Пэна. Поначалу Фэй не отнеслась к этому серьезно, однако знакомство с другим соседом – Джеком Грэхемом – заставило ее по-другому взглянуть на происходящее.
У Доры, Карсон и Харпер один отец, но между собой у них мало общего. Женщин объединяют лишь детские воспоминания о ежегодных поездках к Мамме, бабушке, которая живет в старинном доме на острове. Но в этом году у семейной встречи будет новый сценарий. Мамма отмечает восьмидесятилетие и приглашает внучек к себе на лето. Однако им запрещено брать с собой детей, мужей или возлюбленных. Что же затеяла хозяйка дома?
Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
Семейная драма, написанная жестко, откровенно, безвыходно, заставляющая вспомнить кинематограф Бергмана. Мужчина слишком молод и занимается карьерой, а женщина отчаянно хочет детей и уже томится этим желанием, уже разрушает их союз. Наконец любимый решается: боится потерять ее. И когда всё (но совсем непросто) получается, рождаются близнецы – раньше срока. Жизнь семьи, полная напряженного ожидания и измученных надежд, продолжается в больнице. Пока не случается страшное… Это пронзительная и откровенная книга о счастье – и бесконечности боли, и неотменимости вины.
Книга, которую вы держите в руках – о Любви, о величии человеческого духа, о самоотверженности в минуту опасности и о многом другом, что реально существует в нашей жизни. Читателей ждёт встреча с удивительным миром цирка, его жизнью, людьми, бытом. Писатель использовал рисунки с натуры. Здесь нет выдумки, а если и есть, то совсем немного. «Последняя лошадь» является своеобразным продолжением ранее написанной повести «Сердце в опилках». Действие происходит в конце восьмидесятых годов прошлого столетия. Основными героями повествования снова будут Пашка Жарких, Валентина, Захарыч и другие.
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.