Место для тебя - [54]
— Вот, пролистайте это, пока я приготовлю первую подачу. Лорен уже выбрала несколько, но я предложу вам еще пару вариантов. Сейчас вернусь, — она остановилась в дверном проеме, быстро оглянувшись на нас. — Что будете пить? Кто-то любит молоко, некоторые предпочитают воду.
— Молоко, пожалуйста, — вежливо улыбнулась Кейси.
— Два, пожалуйста.
Когда Перл скрылась за дверью, Кейси открыла папку. Я наблюдал, как ее взгляд взволнованно передвигался по страницам, наполненных фотографиями больших белых тортов, украшенных искусственными цветами.
— Это бриллианты? — спросил я, рассматривая картинку.
— Не настоящие, они съедобные. Круто, правда?
Я повернул голову и наклонился ближе к ней, не желая, чтобы нас услышала Перл.
— Эти все слишком белые. Где цвет? Где волнение?
— Это свадебные торты. Они должны быть элегантными, не волнующими.
Я подошел к стеллажу и взял другую папку.
— Эти выглядят лучше, — она была полна фотографиями тортов для дней рождений, для выхода на пенсию, для помолвки... все виды тортов, которые я только мог себе представить.
— И... вот ваша первая партия, — Перл поставила на стол поднос с молоком в изысканных бокалах, которые выглядели слишком хрупкими, чтобы я мог их взять, и тарелкой с десятью кусочками торта на ней. — Здесь по два каждого вида: база — шоколад, немецкий шоколад, темный шоколад с малиновой прослойкой посередине, с мятным ликером и «Орео»[18].
Я взглянул на Перл.
— Вы делаете свадебные «Орео»-торты? — недоверчиво уточнил я.
— Да, мы можем положить слой фруктовой начинки или крема между ними, если захотите. В принципе, вы можете создать собственный дизайн, — она взволновано пожала плечами и улыбнулась нам. — Хорошо, не торопитесь, пробуйте их, обсудите, затем я вернусь, и мы обсудим варианты белых тортов.
Взяв вилку с тарелки, я погрузил ее в «Орео»-торт.
Закатив глаза, я выронил вилку.
— О. Мой. Бог.
— Так хорошо? — просила Кейси, пробуя его сама.
— Да! — прорычал я. — Думаю, у меня встал.
— Ш-ш-ш! Не так громко! — рассмеялась она.
— Серьезно. Это самое лучшее, что я, когда либо, ел в своей жизни... ну почти, — подмигнул я.
Кейси ахнула и так сильно покраснела, что я подумал, она взорвется прямо у меня на глазах.
— Ты согласна?
— Да, думаю, он очень вкусный, — ответила она, как только пришла в себя. — И очень сочный.
— О нет, замри, — я поднял руку. — Может, я запоздал, но теперь моя очередь добавить условия наших отношений.
Кейси быстро заморгала, уставившись на меня.
— Что?
— Слово «сочный», ты не можешь произносить его снова.
Она запрокинула голову и рассмеялась, прикрыв рот ладошкой, чтобы не выплюнуть торт.
— Нет, нет. Хватит смеяться, я серьезно, — сказал я, но это рассмешило ее еще больше.
Она глубоко выдохнула и закашлялась, подавившись кусочком торта.
— Видишь, вот что происходит, когда ты смеешься надо мной, — подразнил я ее самодовольным тоном. После того как она перестала откашливаться, она сделала большой глоток молока и вытерла рот салфеткой.
— Так почему тебе не нравится слово «сочный»?
— Ха-ха-ха. Что я только что говорил? — предупредил я, указывая пальцем.
— Почему тебе не нравится это слово? — спросила она, продолжая смеяться.
— Звучит отвратительно. Разве не так?
— Не знаю, никогда не думала об этом. Это просто слово.
— Нет, «ложка» — вот это просто слово. А то слово на букву «с» — противное. Будто какое-то порно-слово. Его надо вычеркнуть из английского языка, — встрепенулся я.
— Порно-слово? Ты резко стал девственником? Или мне напомнить тебе о прошлых выходных?
Я не мог ничего сказать, потому просто смотрел на нее.
— Хорошо, если ты так реагируешь, я постараюсь не употреблять его... — ухмыльнулась она. — Разве что, для того, чтоб специально тебя подразнить.
— Ну, как вы тут? — прервала нас Перл.
— Медленно, простите, — ответил я. — Она не знает, как пользоваться вилкой и продолжает давиться, — пошутил я, кивая на Кейси, чьи глаза, казалось, вот-вот вылезут из орбит.
— О, милая, может, принести ложку? — на полном серьезе спросила Перл.
Кейси рассмеялась, но не издала ни звука, лишь отрицательно покачала головой.
— Хорошо, не спешите. Я принесу еще белых тортов на выбор, чтоб вы сравнили их.
Полтора часа спустя и спустя восемнадцать кусочков торта, я был более чем набит и невероятно благодарен своим спортивным штанам.
Мы попробовали каждый кусочек и, наконец-то, выбрали один — с темным шоколадом и малиновой начинкой, хотя я очень настаивал на «Орео». Я должен был... ради Томми. Я коротал время в ожидании Перл, листая папку с тортами для дней рождения. Один из тортов на фото был чем-то невероятным. Высотой в два фута, точная копия замка из «Мира Диснея», вокруг которого, как я полагаю, стояли все принцессы. Золушка, которую я точно узнал, стояла на балконе с принцем Чармингом.
— Твою мать, Кейси, посмотри на этот! — я повернул к ней папку, так чтобы она могла посмотреть.
У нее отвисла челюсть, и заблестели глаза.
— Вау. То есть... вау.
— Кода у девочек день рождения? Им нужен этот торт.
— Через пару месяцев, тридцать первого августа. Я не могу позволить себе этот торт, Броди. Ты видел цену?
Я развернул папку к себе и посмотрела на стикер возле фотографии, на который я не обратил внимания.
Четыре года назад мои мечты были разбиты в один миг. А три месяца назад я нашла то, чего не было много лет. Надежду. Эта надежда пришла в виде сексуального и беззаботного хоккеиста, по имени Броди Мерфи. Он объявился, покорил меня своим большим сердцем и заботой обо мне... и моих девочках. Когда они смотрят на него, то видят отца, которого у них никогда не было. Сейчас мое прошлое и настоящее столкнулись, и результат для меня, возможно, будет слишком сложно осознать. Смогу ли я принять правильное решение, когда всю свою жизнь делала ошибки... +18 (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.