Месть драконов - [36]

Шрифт
Интервал

Опомнившись, он осознал, что шагает рядом с отцом в голове колонны. Георед молчал, Эдмунд тоже не мог подобрать нужных слов, хотя ему нужно было многое сказать отцу.

Наконец Георед повернулся к нему.

— Твоя подруга, дочь морехода, вчера отлично сражалась, — изрек он. — Менестрель и подавно спас нас вчера, явив невиданное искусство. Но уж больно они чудная компания для королевского сына! Девчонка, дерущаяся вместе с солдатами, человек, управляющий стихиями. А тут еще твое признание, что ты — провидец! — Георед вздохнул. — Не пойму я, что за пути ты выбираешь, Эдмунд. Боюсь, я пренебрег твоим воспитанием: надо было раньше взять тебя с собой.

— Разве это помешало бы мне быть таким, какой я есть? — вырвалось у Эдмунда помимо его воли. — Я — провидец, отец. Очень жаль, что это тебя огорчает, но я не изменник, мои друзья — тоже. Я бы доверил Клуарану и Элспет свою жизнь, мне уже пришлось убедиться в их надежности. — Комок в горле помешал ему продолжить.

— Обсудим это позже, — сказал Георед. — Кажется, мы достигли места встречи.

Они подошли к невысокому холму без единого деревца и такой правильной формы, что его можно было принять за рукотворный курган на могиле великана. Наверху стоял простой деревянный домик со скатной крышей. Вокруг холма выстроился небольшой отряд воинов в одинаковых кожаных доспехах со стальными нагрудниками.

Солдаты расступились, пропуская вперед высокого, выше остальных, широкоплечего человека в длинном меховом плаще. У него было обветренное лицо, хищный нос и светлые закрученные усы.

— Граф Олав, — обратился к нему парламентер, — я привел короля Суссекского Геореда, его сына и вассалов.

Решено было, что в переговорах в храме будут участвовать по два десятка человек с каждой стороны. Остальным воинам из Суссекса предстояло ждать на почтительном расстоянии. Эдмунд перевел дух, узнав, что в переговорах примут участие Кэтбар и Клуаран.

Эдмунд считал, что войдет в число избранных, но отец сначала принял другое решение.

— Лучше тебе подождать внизу, — молвил он, и Эдмунд увидел в его глазах несвойственную ему тревогу. — Есть в этом графе что-то вызывающее у меня недоверие.

— Ну и что! Я должен быть рядом с тобой.

Георед кивнул и обнял сына за плечи.

— Раз так, гляди в оба.

Когда маленький отряд подошел к холму, Эдмунд заметил, что к нему примкнула и Элспет. Это вызвало у него улыбку: отец не одобрил бы этого, если бы увидел, но ему, Эдмунду, согревала сердце мысль, что подруга будет рядом.

Оружие оставили снаружи. Датчане поступили так же. Тропинка была узкой, и кое-где людям Геореда приходилось идти по ней гуськом. Эдмунд отправил свой мысленный взор на вершину холма, проверяя, нет ли там засады. Но рядом никого не оказалось, и он смог воспользоваться лишь глазами случайной пташки: он увидел только пустой храм и вытоптанную траву.

Олав Хаакссен и его люди первыми достигли вершины. Храм оказался нехитрым домиком на помосте высотой с человека, с двумя большими распахнутыми дверями и деревянной лестницей у входа. На опорах внутри висели масляные светильники, из-за яркого света которых пространство за ними было трудно разглядеть, но Эдмунд сумел различить алтарь, а на нем большую статую в центре с двумя фигурами поменьше справа и слева.

— Наверное, это Фрейя, их богиня, и ее дети, — сказал Кэтбар Эдмунду на ухо.

К ним подошли Элспет и Клуаран. Георед остановил своих людей у ступенек. Хаакссен выступил вперед, жестом пригласив Геореда, и они вдвоем вошли в храм.

Георед заговорил первым, показав собеседнику пустые ладони:

— Я пришел в твой храм безоружным. Теперь изволь выслушать мои требования.

— Я слушаю тебя, Георед Суссекский. — Голос графа был спокойным, чуть насмешливым.

— Сперва ответь, признаешь ли ты, что ты и твои люди были в Нортумбрии и разорили там порт?

— Не признаю, — ответил Хаакссен. — Хотя мог бы. Да, порт твоего родича ограбили мои люди, мелкая знать и младшие сыновья, люди без собственных земель и состояния. Я знал об их намерениях и даже поощрял их, ибо не мог предоставить им ни земель, ни иных ценностей.

Люди вокруг Эдмунда зароптали. Неужели погоня окончена, неужели все так просто? Граф признал свою ответственность и тем самым, без сомнения, обязался возместить принесенный ущерб. Но Хаакссен еще не закончил свою речь.

— Я даю тебе слово. — Он торжественно поднял ладонь. — И пусть мой бог будет мне свидетелем: я и мои люди клянемся никогда больше не ходить в ваши края за добычей, как и в края твоего родича, покуда я жив. — Он уронил руку. — Твои требования удовлетворены. Теперь ты должен выслушать мои.

— Наши требования ты еще не слышал, — возразил Георед стальным голосом. — Твои люди убили подданных моего родича, многих превратили в нищих. Какое возмещение ты им предложишь?

Глаза Хаакссена сверкнули.

— Сейчас ты увидишь мое возмещение! — крикнул он и резко взмахнул рукой.

Тут же полдюжины его людей вбежали по лестнице в храм, остальные кинулись к входу, чтобы никого не впускать. Георед взревел от ярости и схватил Хаакссена за горло. Их окружили подданные графа. Один из них бросился к алтарю, и Эдмунд увидел, что воины передавали друг другу мечи.


Еще от автора А Дж. Лейк
Битва драконов

Невероятные приключения смелой девочки Элспет, ставшей обладательницей волшебного меча, и ее юного друга, королевича Эдмунда, продолжаются. Но это просто сказать — продолжаются. Описать же то, что произошло с храбрыми друзьями и их спутниками, просто невозможно. Никаких слов не хватит! Меч ведет их в Северные земли, где скрывается Зло. И оно должно быть повергнуто, людей нужно освободить от страшных летающих чудовищ. Но это невероятно трудно. Никто в мире еще не смог его победить. В битве с ним погибли целые армии.


Пришествие драконов. Начало

Волею судьбы герои этой великолепной приключенческой книги — одиннадцатилетняя дочь английского моряка и ее сверстник, отпрыск благородного рода, — оказываются единственными спасшимися после страшной, небывалой бури, разбившей в щепки парусник, на котором они отправились в путь. Юные друзья, проходя каждый раз через невероятные, захватывающе непредсказуемые испытания, начинают понимать, что их чудесное избавление — не простая игра случая. Оказывается, спасены они были именно для того, чтобы помериться силами со Злом, пришедшим на землю в надежде установить здесь свои порядки.


Рекомендуем почитать
Созвездия тел

Селесте Мортон очень хочется повзрослеть. Как и все девочки, она родилась со множеством родинок, веснушек и родимых пятен, способных определить будущее: ее и близких ей людей, – а с наступлением зрелости появятся новые предсказания и укрепят пророчество. Но вместе с ожиданием приходит и страх – в период «превращения» девочки становятся неотразимы для мужчин. Брат Селесты, Майлс – талантливый чтец будущего, что несвойственно мужчинам, – собирается тренироваться на сестре, чтобы прочитать свою судьбу. Когда Селеста меняется, раскрывается секрет, способный разрушить Майлса, разрушить семью, разрушить все… На что они пойдут, чтобы создать по-настоящему свое будущее?«Созвездия тел» – это смелое, тревожное и трогательное произведение о судьбе женщин в мире, так сильно похожем на наш, но в романе Лоры Мэйлин Уолтер каждая девочка обладает уникальными чертами: по узорам их родимых пятен можно читать будущее.


Звезда Севера

После трагической гибели всей королевской семьи последний оставшийся в живых, обращённый в вампира, принц Аргус делает заботу о народе своей страны единственным смыслом своего существования. Но судьба приготовила ему нежданный подарок. Он встретил любовь… Это история не о принцах и принцессах, не о вампирах и рыцарях, а о любви и достоинстве, о красоте и неведомых путях судьбы.


Дорогая Венди

Найди вторую звезду справа и лети к ней прямо до самого утра в Неверленд: детский рай без правил, без взрослых. Только заколдованные леса и бесконечные приключения в компании мальчика, который умеет летать и никогда не вырастет. Венди Дарлинг повзрослела. Она прошла через потерю близких и психиатрическую лечебницу. Она живет в Лондоне с мужем и маленькой дочерью Джейн. Но однажды Питер Пэн снова появляется за её окном, чтобы найти новую маму для потерянных мальчишек. И вместо Венди он забирает Джейн. Теперь Венди придётся вернуться в Неверленд, чтобы спасти своего ребёнка.


Проклятый бог

Третья книга цикла. Третий Бархан пал, унеся с собой жизни тысяч хетай-ра. И пусть Лантее удалось отстоять свою невиновность перед Советом Пяти Барханов, но она все еще обязана исполнить волю матриархов и отправиться с Мансом и Ашархом в восточные земли во главе посольства. Судьба пустынного народа отныне в их руках, и только заключение военного союза с альвами способно помешать планам империи Ис. Но прежде чем путники окажутся под сенью Могучего Леса, им предстоит сперва пересечь пустыни Асвен, где среди бескрайних дюн можно повстречать не только грозные самумы и дивные миражи, но и тысячелетние руины, погребенные под слоем песка и таящие в себе опасные секреты.


Сердце мертвеца

Чтобы спасти мир от гибели, некромаг Александр Флай надевает проклятую корону. Теперь на его сердце лежит не снимаемое проклятие Царя Мертвых. Каждый раз когда Александр черпает магическую энергию из своего природного запаса, темное колдовство забирает время его жизни и старит тело. Но вместе с ограничениями магическое заклятие дает и уникальные возможности. Действие второй книги начинается на следующее утро после окончания событий в первой. Будет пара откровенных сцен, так что это произведение предназначено только для взрослых. Строго 18+.


Карающий орден

Книга первая. Верховные боги давно не следят за своими детьми. Они затаились в темных уголках этого мира и позволяют населяющим его народам захлебываться кровью в затяжной войне. В эти тревожные времена в столице человеческого государства профессор Сои Ашарх встречает загадочную чужеземку Лантею, чем навлекает на себя и нее смертельную опасность. Попав под подозрение карающего ордена, они вынуждены заключить между собой рискованную сделку и сбежать от преследователей в гиблые леса, кишащие жуткими тварями.