Месть драконов - [33]

Шрифт
Интервал

Последним из лагеря уходил отряд лучников, среди них был Клуаран. Эдмунд умолял Геореда разрешить ему идти с ними, ведь он знал, что стреляет из лука лучше, чем бьется мечом, но отец ничего не желал слышать.

— Их место на фланге, — объяснил он, — а ты нужен мне.

Готовая к погоне, дружина была настороже. Георед указал на кусты на другой стороне поля.

— Там! — шепнул он. — Будьте готовы.

Эдмунд прибег к своему дару и увидел низкие, слабо освещенные палатки и удаляющуюся колонну. Замыкавший колонну смотрел прямо на него: он был ниже остальных, в круглом шлеме, из-под которого выбивались светлые пряди… Эдмунд отвернулся и восхищенно глянул на отца. Тот все знал заранее!

Георед подозвал одного воина и указал на кусты. Воин кивнул и побежал к лучникам.

— На их месте я поступил бы так же, — прошептал король Эдмунду. — Они собирались окружить нас и атаковать. А теперь попытаются отрезать, как только мы подойдем к изгороди.

Передовой отряд Геореда был уже на краю поля. Эдмунд следил за ним с замиранием сердца, в любую секунду ожидая нападения.

— Они притаились там, я знаю! — пробормотал Георед и положил руку на рукоять меча.

Его отряд вышел на второе поле. Из кустов на краю поля послышался шорох, и у Эдмунда сильно забилось сердце. Он знал, что все лучники уже приготовились стрелять. До каменной изгороди оставалось десять шагов… пять… два… Вот и следующее поле.

Георед тихо отдал приказ солдату, и тот побежал в голову колонны.

— Нам придется свернуть на северо-запад, так мы быстрее доберемся до моста, — сказал Георед Эдмунду. — Они наверняка знают, куда мы идем, и теперь преследуют нас. Чего они ждут?

— Уж не ловушка ли это? — предположил Эдмунд.

— Я приказал Теобальду, идущему в авангарде, быть настороже. А может, их просто меньше, чем мы ожидали? Или им внушают страх наши лучники?

«Все может быть», — подумал Эдмунд. Вдруг впереди дружину ждет преграда, не обозначенная на карте? Он закрыл глаза и отправил свой мысленный взор вперед, по кочкам. Первой его находкой стала мышь, напуганная тяжелыми шагами… Эдмунд споткнулся и временно прекратил свою разведку, потом опять зажмурился. Сова, высматривавшая внизу добычу, спикировала вниз, промахнулась и взмыла с клекотом. Эдмунд успел заметить с ее помощью овечий помет — значит, место не болотистое. Потом ночная птица сделала круг в вышине, и Эдмунд увидел серую петлю реки, отражающую звезды, и дальше, на западе, мост.

Хорошо, топь им не грозит. Но не разрушен ли мост? Эдмунд мысленно упрашивал сову лететь дальше на запад, но она не послушалась. Он разочарованно продолжил свой поиск в направлении моста — вдруг ему повезет и появится другая ночная птица?

Но нет, глазастых помощников больше не было. В следующее мгновение он замер.

— Что тебя беспокоит, сынок?

Эдмунд вздрогнул и уставился на отца.

Вся колонна остановилась, послышался недовольный ропот. Люди вглядывались в темноту, не понимая, почему им приказали стоять.

— Ну? — Тревога в глазах Геореда сменилась раздражением.

— Отец, прикажи дружине остановиться! Нам нельзя идти к мосту. Они засели на другом берегу.

Только что увиденное стояло у Эдмунда перед глазами: скопление сгорбленных фигур, блеск глаз и клинков, а главное — свирепое предвкушение расправы, наполнявшее душу человека, чьим зрением он на мгновение воспользовался.

— Их там несколько десятков. Они дождутся, когда мы вступим на мост, и нападут на нас с обеих сторон.

Георед не сводил глаз с Эдмунда.

— Не стану отрицать, я сам этого опасался, — медленно проговорил он. — Но ты говоришь так, словно их видел. Откуда такая уверенность?

Выкручиваться было поздно.

— Да, я их видел, — сознался Эдмунд. — Человек шестьдесят-семьдесят, с оружием, точно в такой же одежде, как те, что напали на лагерь. — Его слова были тяжелы, как камни, падающие в воду. — Я смотрел глазами одного из них. Я — провидец.

Глава двенадцатая

Взгляд Геореда трудно было понять, выражение его лица не изменилось. Некоторое время он молчал, потом кивнул и отвернулся.

Ни слова не сказав Эдмунду, он отправил вестового в голову колонны и проводил его взглядом, словно подгоняя.

Эдмунд вздрогнул: на плечо ему легла чья-то рука. Обернувшись, он увидел Клуарана. Менестрель молчал, но глядел мрачно — уж не подслушал ли он его разговор с отцом?

Один из помощников Геореда ринулся вперед, за ним последовал другой.

— Остановите людей! — крикнул король. — У моста неприятель, это ловушка. Построить всех в боевом порядке и отойти на север, на берег реки. Там нас не смогут окружить.

— Если позволишь, государь, у меня есть предложение получше. — Это был Клуаран. — Лучше пройти ниже по течению, где реку можно перейти вброд. За бродом есть высокий утес, там мы могли бы их сдержать.

— Туда мы не успеем! — возразил король.

Он жестом отослал помощников, дружина начала сосредоточение. Но за полем, которое они только что миновали, Эдмунд в темноте заметил, как «изгородь» становится выше.

— Скорее! — торопил Георед своих людей.

Дружина встала за ним в каре и ждала приказа к отступлению. «Изгородь» за полем превратилась в сплошную стену из наступающих людей. Из темноты донесся низкий гул, который Эдмунд слышал и раньше, перед прошлой атакой.


Еще от автора А Дж. Лейк
Битва драконов

Невероятные приключения смелой девочки Элспет, ставшей обладательницей волшебного меча, и ее юного друга, королевича Эдмунда, продолжаются. Но это просто сказать — продолжаются. Описать же то, что произошло с храбрыми друзьями и их спутниками, просто невозможно. Никаких слов не хватит! Меч ведет их в Северные земли, где скрывается Зло. И оно должно быть повергнуто, людей нужно освободить от страшных летающих чудовищ. Но это невероятно трудно. Никто в мире еще не смог его победить. В битве с ним погибли целые армии.


Пришествие драконов. Начало

Волею судьбы герои этой великолепной приключенческой книги — одиннадцатилетняя дочь английского моряка и ее сверстник, отпрыск благородного рода, — оказываются единственными спасшимися после страшной, небывалой бури, разбившей в щепки парусник, на котором они отправились в путь. Юные друзья, проходя каждый раз через невероятные, захватывающе непредсказуемые испытания, начинают понимать, что их чудесное избавление — не простая игра случая. Оказывается, спасены они были именно для того, чтобы помериться силами со Злом, пришедшим на землю в надежде установить здесь свои порядки.


Рекомендуем почитать
Клятвопреступники

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последнее пророчество Таурона

В Шандале продолжают бушевать страсти. Великие маги строят интриги друг против друга, складываются новые союзы. Все отчетливее в воздухе пахнет войной. Нет мира и в стане богов. Конфликт между Тауроном и Мауроном зашел слишком далеко и не может разрешиться благополучно для небожителей.Борьба за власть объединяет людей и богов, и Шандал становится ареной невиданных доселе страшных битв. Пленение и освобождение богов и колдунов, магические и артиллерийские дуэли, осада и взятие крепостей и городов идут непрерывной чередой.В центре событий – уже полюбившийся читателям рейнджер Ваннэт и его сын Иван…


У Пресноводья дуб зеленый…

Они живут рядом с нами, при этом оставаясь незаметными.Они заботятся о нас и о нашем хозяйстве.Они – домовые! маленькие человечки с совсем не малыми проблемами…


Ларт Многодобрый

Его называли лартом – убийцей из Храма, гайнулом – а это человек, который не дружит с головой, нутером – так обращаются к особам благородной крови и неисчислимых достоинств, Многодобрым – а так обращаются только к целителям. Новый мир не скупился для него на прозвища, но и прежний его мир был щедрым на прозвища и обзывалки: дружбан, реальный мужик, господин доктор, черный хирург – и всё это об одном человеке, об Алексее Сером. Вместо надгробной плиты и поминальных речей он получил новый, непривычный, но очень даже обитаемый мир.


Демагог и дама полусвета

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Ожидая рассвет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.