Месть драконов - [29]
Клуаран поручил Элспет и Кэтбару принести воды, а сам с Сигрид отправился собирать целебные травы. Чтобы не выдать свое расположение, они не разводили костер.
— Откуда у твоей матушки дар целительницы? — спросила Элспет, когда Клуаран воротился с тысячелистником, мхом и корой. — Я думала, что феи никогда не болеют.
— Может, и так, — отозвался Клуаран, — но ведь мой отец не был эльфом, так что я только наполовину эльф. Знание трав, которое она передала мне, получено ею от женщин Гибернии, где я родился. — Он занялся приготовлением травяной смеси в своей сковородке. — Но это не поможет, если она не отыщет его дух и не вернет его в тело. Вот это настоящее мастерство!
— Пожелаем ей успеха, — сказал Кэтбар, точивший рядом свой меч. — Но после заката нам придется оставить ее здесь и идти за Эдмундом.
— Я тоже пойду! — вызвалась Элспет.
Ей вдруг стало невыносимо сидеть здесь, когда ее друг подвергается опасности.
Клуаран кивнул. Элспет нашла глазами Вульфа, игравшего с камешками под надзором Сигрид. Может, и его оставить здесь? Другой возможности спасти Эдмунда могло не представиться.
— Далеко отсюда до того лагеря? — спросила она.
— Близко, — заверил ее Кэтбар. — Он за следующим гребнем.
Солнце еще не спряталось за южный гребень, а Эоланда уже поднималась по склону. Шаги ее были неторопливы, лицо бледное и отрешенное. Увидев фею, Элспет похолодела, но Эоланда, заметив ее волнение, улыбнулась.
— Он очнулся, — сказала она.
Кэтбар и Клуаран снова унесли раненого в укрытие в зарослях боярышника. Он был еще слишком слаб и не мог говорить, но на щеках появился румянец, он даже улыбался, когда мать и Сигрид обрабатывали его рану снадобьем, приготовленным Клуараном.
Уин поднялась от изголовья сына и взяла Эоланду за руку.
— Как я могу тебя отблагодарить?
— Никак, — ответила Эоланда. — Главное, хорошо ухаживай за сыном.
— Госпожа, — робко проговорила Уин, — могу я узнать твое имя? Хочу, чтобы мой сын знал, кто его спасительница.
Фея немного поколебалась.
— Эоланда, — сказала она. — Но если я его спасла, то тем самым оплатила часть своего долга. Так что ты мне ничего не должна.
Уин покачала головой:
— Я тебя никогда не забуду, Эоланда. Знай, мы твои друзья навсегда.
Они притаились на гребне, глядя вниз на пастбища, перелески и дорогу.
— Их лагерь за тем холмом, — сказал Кэтбар, указывая вдаль рукой. — Там человек шестьдесят или даже больше, вокруг выставлены посты, так что соблюдайте осторожность и помалкивайте. Ты понял, Вульф? — обратился он к мальчику.
Тот кивнул. Он не захотел остаться с Уин и Сигрид, как и предполагала Элспет.
Кэтбар провел их к овражку на западной стороне, где можно было укрыться от часовых.
— Палатки совсем рядом, под скалой, — сказал он спутникам. — У них повсюду охрана: и на холме, и над обрывом у самого лагеря. Дорога пролегает западнее, рядом с лагерем растут деревья, в которых тоже есть часовые. На западе и на юге — поля. Караул и там не дремлет, но в темноте можно попробовать пробраться.
Они спрятались в рощице, которую от лагеря отделяло поле. Элспет уже видела ближние палатки и костры. Но, как она ни напрягала зрение, Эдмунда не было видно. В лучах заходящего солнца плечистые мужчины в темном облачении крутили вертела. Над ними, на вершине холма, стоял дозорный, а в поле перед лагерем вышагивали в карауле двое часовых.
— Если зайти с запада, — прошептал Клуаран, — то не придется ждать темноты.
Сказано — сделано. Условились, что Эоланда с мальчиком останутся. Фея крепко держала Вульфа за руку. Когда заходящее солнце вышло из облаков и залило золотым светом поле, слепя дозорного, Клуаран рванулся вперед.
— Как только он бросится за мной, настанет мой черед, — сказал менестрель.
Клуаран покинул рощу и безмолвной тенью пробежал по краю поля. Элспет и Кэтбар ждали, держась за рукоятки своих мечей. На соседнем поле паслись овцы. Животные заволновались, послышалось блеяние и топот копыт. Дозорный на холме посмотрел в ту сторону, откуда доносился шум, и поспешил туда, перекликаясь с часовыми.
— Пора! — шепнул Кэтбар, и они с Элспет побежали по жесткой траве к кустам у подножия холма.
В лагере начался переполох, но тревогу еще не забили. Кэтбар и Элспет осторожно обходили кусты. Вдруг рядом с Элспет раздвинулись кусты, и кто-то дотронулся до ее локтя.
Это был Клуаран.
— Ждете меня? — тихо спросил он. — Торопитесь, сейчас они вернутся.
На краю лагеря они залегли в высокой траве и стали наблюдать. Часовые, побежавшие на шум, возвращались, никого не обнаружив.
— Ждите здесь, — приказал Кэтбар. — Я разведаю, где Эдмунд, и мигом назад.
Он обмотался одеялом и бросился в лагерь. Почти не отличаясь от людей вокруг него — такая же одежда, уверенная походка, словно он был там уже давно, — он направился прямо к палаткам под скалой и скрылся из виду.
Элспет следила за каждым движением в лагере. Жаль, что она, в отличие от Эдмунда, была лишена дара провидца: сейчас было бы очень кстати заглянуть в палатки. Вскоре Кэтбар вернулся к своим друзьям.
— Он там, — сообщил воин, указывая на палатку, замыкающую ряд. — Не связан, при нем всего двое охранников. Вперед!
Невероятные приключения смелой девочки Элспет, ставшей обладательницей волшебного меча, и ее юного друга, королевича Эдмунда, продолжаются. Но это просто сказать — продолжаются. Описать же то, что произошло с храбрыми друзьями и их спутниками, просто невозможно. Никаких слов не хватит! Меч ведет их в Северные земли, где скрывается Зло. И оно должно быть повергнуто, людей нужно освободить от страшных летающих чудовищ. Но это невероятно трудно. Никто в мире еще не смог его победить. В битве с ним погибли целые армии.
Волею судьбы герои этой великолепной приключенческой книги — одиннадцатилетняя дочь английского моряка и ее сверстник, отпрыск благородного рода, — оказываются единственными спасшимися после страшной, небывалой бури, разбившей в щепки парусник, на котором они отправились в путь. Юные друзья, проходя каждый раз через невероятные, захватывающе непредсказуемые испытания, начинают понимать, что их чудесное избавление — не простая игра случая. Оказывается, спасены они были именно для того, чтобы помериться силами со Злом, пришедшим на землю в надежде установить здесь свои порядки.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…