Мертвые львы - [102]
– Ты вчера его спрятал?
Она имела в виду пистолет. А как еще он мог сюда попасть? Приклеенный изолентой к исподу столешницы.
– Уравнял шансы, – сказал Маркус. – Не люблю действовать вслепую. Особенно с врагами.
Кирилл, в полном сознании, тихонько постанывал, будто в противовес пронзительным завываниям сирены. Луиза коснулась его раненой ноги:
– Больно?
Он выругался по-русски.
– Ну да, ты английского не знаешь. Больно тебе? – Она надавила посильнее.
– Иди нахер, сука!
– То есть больно. Что происходит?
Маркус ушел на кухню.
– Они тебя бросили. Как по-твоему, за тобой вернутся?
– Сволочи, – сказал он, возможно, о своих отсутствующих приятелях.
– Куда они ушли?
– Вниз…
Из кухни донесся звон разбитого стекла, а потом появился Маркус с пожарным топором в руках.
Луиза повернулась к Кириллу.
– Вниз, – повторила она и внезапно сообразила, в чем дело. – «Рамбл»? Их новый мобильник? Так вы из-за этого все затеяли? Чтобы украсть прототип?
Маркус взмахнул топором, и дверь дрогнула.
Луиза еще раз приложила ладонь к ране Кирилла.
– Пока он выламывает дверь, ты мне расскажешь, почему погиб Мин.
В теплом весеннем воздухе витала пыльца. Рассерженный офицер наконец-то понял, что происходит нечто куда более важное, чем незаконное проникновение на территорию объекта Министерства обороны, и сам схватился за телефон – уточнить текущую ситуацию и уровень объявленной угрозы. Грифф Йейтс отошел куда-то смыть кровь с лица. Неподалеку у джипа вытянулся по стойке смирно один из патрульных, обнаруживших нарушителей.
Ривер снова показал ему служебное удостоверение:
– Мне надо кое-куда сгонять.
– Ага, так я и разбежался.
– А тебе после сегодняшних приключений нужен друг, – добавил Ривер.
«И мне тоже».
– Так что, если за две минуты подбросишь меня в деревню, друг тебе обеспечен.
– Ты Джеймс Бонд, что ли?
– Мы с ним ходим в один фитнес-клуб.
– Ха!
Над головой кружила какая-то хищная птица, пронзительно крича.
– Ладно. Давай, только по-быстрому.
Ривер уселся в джип и снова позвонил Кэтрин.
– «Харриеры» еще не отозвали?
– Не знаю, Ривер, – с непривычной дрожью в голосе сказала она. – Я позвонила в Контору, но… ты там не рядом с телевизором?
– Вообще-то, нет.
– В Сити черт знает что происходит. Офисные работники пытаются оттуда выбраться, а демонстранты хотят туда пройти. Боже мой, Ривер, это все из-за нас.
«Из-за меня», – подумал он и сказал:
– А мне говорили, что я никогда не устрою ничего хуже Кингс-Кросса.
Страх тугим узлом стянул его внутренности.
– Но теперь-то ты точно знаешь? – спросила Кэтрин. – Самолет не врежется в «Иглу»?
– Кэтрин, нас подставили. Меня, Лэма, всех. Для того чтобы создать хаос, совсем не обязательно направлять самолет в небоскреб. Достаточно и того, что мы вообразили, будто это произойдет.
– Кстати, есть еще кое-что. Этот русский, Пашкин… Он не настоящий.
– А кто?
– Не знаю. Телефоны Луизы и Маркуса не отвечают. Но сейчас в «Иглу» направляется Хо. И Ширли.
– Все это как-то связано между собой, – сказал Ривер. – Непонятно, как именно, но связано. Кэтрин, ни в коем случае нельзя допустить, чтобы самолет сбили. Пилота тоже подставили, как и нас.
– Я сделаю все возможное.
Ривер раздраженно ударил по потолку джипа.
– Вот… Вот.
«У церкви», – сказал Йейтс. Вот где был Томми Молт. У церкви, в конце главной улицы деревни.
Джип резко затормозил у церкви Святого Иоанна Крестного; Ривер выскочил и бегом бросился на кладбище.
Маркус замахнулся топором, и дверь затряслась от грохота.
– Что за хрень?! – вскрикнула Луиза. – Как это ты?
Он уставился на лезвие топора, наполовину застрявшее в дверной створке, выдернул топор и сказал:
– Пластит.
Пластичная взрывчатка. Луиза посмотрела на Кирилла:
– Это ваш план? Здание эвакуируют по тревоге, а вы с помощью пластита вламываетесь в «Рамбл»?
– Дело на миллионы, – просипел Кирилл сквозь зубы.
– Еще бы. Ради мелочи так не стараются.
Снизу прозвучал еще один глухой раскат. Очевидно, взрывчаткой выносили двери; времени все займет немного. А потом грабители спустятся в вестибюль и смешаются с толпой. Их никто не проверит и не остановит, потому что их прибытие нигде не отмечено. Наверняка где-то ждет машина, а долю одного из бандитов разделят между собой остальные.
Бум! Маркус жахнул топором, полетели щепки.
Луиза пнула Кирилла:
– Мин его заметил?
Русский застонал:
– Мне нужен врач… Нога…
– Мин увидел Пашкина, или кто он там на самом деле, этого фальшивого нефтяного олигарха, который должен был тусоваться в Москве. Вот только он был не в Москве, а в ночлежке на Эджвер-роуд, потому что в отеле «Амбассадор» слишком дорого, если ты не настоящий олигарх, а обычный вор. И поэтому Мин погиб.
– Мы не хотели… сидели выпивали, а потом… а-а-а-а! Нога!
Бум!
– Знаешь, Кирилл, я сначала разберусь с твоими сволочными приятелями, а потом вернусь и займусь твоей ногой. – Луиза склонилась к нему поближе. – Даром, что ли, у нас тут топор.
Выражение ее лица ясно говорило о том, что это не шутка.
Топор снова бумкнул по двери, и створка отозвалась глухим стуком.
– На выход, – сказал Маркус.
Луиза снова пнула Кирилла по ноге и бросилась к двери.
Она никогда еще не летала в радиомолчании, которое придавало утреннему полету новое, странное ощущение, как будто все происходило во сне, где привычное – панель управления, простор небес, Дэмиен в кресле штурмана – соприкасалось с необычным. Лондон обретал очертания, расползался сплошным массивом крыш и дорог; автобусы и автомобили сострачивали лоскутное одеяло районов.
Мика Геррона называли «Джоном Ле Карре нашего времени» и новой надеждой британской литературы, сравнивали с Рэймондом Чандлером и Кингсли Эмисом, Ивлином Во и Грэмом Грином, Элмором Леонардом и Джозефом Хеллером. Герроновские романы – это «смешная, на грани фарса, изумительно циничная карикатура на политиков, функционеров, междоусобную грызню и Большую игру» (Booklist), а «хромые кони», они же слабаки из Слау-башни, – это проштрафившиеся контрразведчики, наказанные «за пристрастие к наркотикам, алкоголю или распутству; за интриги и предательство; за недовольство и сомнения; а также за непростительную оплошность».
Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.
В новом томе собрания сочинений классика бельгийской литературы Реймона Жана Мари де Кремера, более известного под литературными именами Жан Рэй, Джон Фландерс и Гарри Диксон, вошли девять повестей из его почти неизвестного за пределами Бельгии цикла. Цикл посвящен приключениям потомка одного из эпизодических героев Артура Конан Дойля, упомянутого в рассказах о Шерлоке Холмсе — профессора Джо Белла. Перед нами новый герой, шестнадцатилетний Эдмонд Белл, столь же юный, как Рультабий из «Тайны желтой комнаты» Гастона Леру, столь же проницательный и столь же блистательный.
В причудливый узор сплетаются судьбы героев романа: адвоката-красавицы Тамары, безнадежно влюбленного в нее аналитика Боба, оперативника Вохи и бизнесмена Виктора Новака. Любовь, ненависть, соперничество, случайные встречи и взаимные обиды связывают этих людей, а объединяет единая цель: поиск серийного убийцы. «Несчастный случай» — так называется новый роман, раскрывающий обстоятельства пятого дела из серии «Тройная защита». Прошло несколько лет после смерти мужа Тамары Макса, друга и коллеги Боба и Вохи.
Летними вечерами в дачном поселке собиралась дружная компания хороших знакомых – пока к ним не присоединились новые соседи. Это неприятные, грубые люди – сильно пьющий художник Денис, его вульгарная супруга Иричка и ее тихая, незаметная сестра Зина. Как-то вечером, когда компания сидела во дворе, нарядная Иричка прошла мимо, небрежно помахав присутствующим, а вскоре ее труп нашли в ближайшем овраге…Полиция начала расследование, но соседи решили не оставаться в стороне и попросили Олега Монахова, называющего себя ясновидящим и волхвом, присоединиться к поискам убийцы в частном порядке…
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!