Мэри Поппинс и соседний дом - [10]

Шрифт
Интервал

— Но мои сокровища! Я должен взять их с собой! — Люти серьезно смотрел ей в глаза.

Мэри Поппинс вытащила из коляски помятый бумажный пакет.

— Гхм! Сокровища! — фыркнула она, шаря в карманах сюртучка.

— Я мог бы сохранить для тебя кинжал, — сказал Майкл с тайной завистью. Он подумывал о том, чтобы стать Пиратом.

— Нельзя отдавать подарки. Мой отец сможет им вырезать по дереву и очищать прутья для костра.

Он засунул кинжал в бумажный пакет вместе с веером, деревянными королем и королевой и Адмиральским каноэ. За этим последовало нечто темное и липкое, завернутое в носовой платок.

— Шоколад! — воскликнула Джейн. — Мы думали, ты его съел.

— Это слишком большая ценность, — просто ответил Люти. — У нас на острове нет таких сладостей. Они все должны попробовать, что это такое.

Он освободил руку из шарфа и спрятал пакет в его шерстяных складках. Затем поднял шершавый кокосовый орех, на мгновенье прижал его к сердцу и протянул Джейн и Майклу.

— Пожалуйста, помните обо мне, — промолвил он застенчиво. — Мне, правда, очень грустно покидать вас.

Мэри Поппинс тщательно сложила помятую одежду и положила на пол на Луне.

— Ну, Люти, пора в путь. Я покажу тебе дорогу. Джейн, Майкл, присмотрите за малышами. Дядя, помни, ты обещал!

Она обвила рукой усыпанный розами сверток, и Люти с улыбкой повернулся к ребятам.

— Мир и благословение!

— Мир и благословение! — крикнули Джейн и Майкл.

— Делай все, как она скажет! — напутствовал Человек-на-Луне. — Мир и благословение тебе, мой мальчик!

Дети смотрели, как они уходят по белому облачному пути туда, где этот путь соединялся с небом. Там Мэри Поппинс наклонилась и указала на цепь облаков, плавающих в синеве, точно грибы-дождевики. Они видели, как Люти еще раз обернулся и поднял руку в прощальном жесте, и его босые ноги замелькали в разбеге, который закончился головокружительным прыжком.

— О, Люти! — встревоженно воскликнули они и с облегчением перевели дух, когда мальчик благополучно приземлился в середине ближайшего дождевика. Легко проскользив по нему, он перепрыгнул на следующий — все дальше, дальше, несясь по плывущим облакам.

До них донесся его звонкий голос — Люти пел. Можно было различить слова:

Я — Люти, Сын Солнца,
В одежде из роз
Домой возвращаюсь
На остров далекий,
Мир и благословение вам, облака!

Потом он смолк и исчез из виду. Мэри Поппинс стояла неподвижно, глядя вдаль, а Луна медленно отплывала, следуя своему курсу.

— До свидания! — закричали Джейн и Майкл, размахивая руками. Едва различимый контур руки махнул в ответ, слабое эхо донесло «Au revoir!».

Мэри Поппинс решительно тряхнула зонтиком с ручкой в виде головы попугая.

— А теперь ноги в руки и марш домой!

Чайная роза самодовольно подпрыгивала на шляпке, когда она рывками катила коляску вниз по облакам.

Казалось, они скорее скользили, чем шли, и облака с каждым шагом становились все гуще.

Наконец из дымки выступили вершины деревьев, и вдруг вместо воздуха под ногами вновь оказалась твердая земля, а по дорожке парка к ним спешили Парковый Сторож и Премьер-Министр, освещенные лучами заходящего солнца.

— Вот они, я же говорил: спускаются с неба и нарушают правила!

— Ерунда, Смит, они просто вышли из тумана. При чем тут правила? Добрый день, мисс Мэри Поппинс! Я должен извиниться перед вами за нашего Сторожа. Послушать его, так вы чуть ли не на Луну взбирались, ха-ха-ха!

— В самом деле? — невинно отозвалась Мэри Поппинс и одарила Премьер-Министра любезной улыбкой.

— А что вы сделали с тем смуглым пареньком? — спросил Сторож. — Оставили наверху?

Премьер-Министр сурово нахмурился:

— Знаете, Смит, всему есть предел. Как можно оставить кого-либо на небе, даже если бы им удалось туда забраться? Вы, как и мы все, видели неясные очертания в тумане, и воображение сыграло с вами злую шутку. Принимайтесь-ка за работу, друг мой, охраняйте парк, вместо того чтобы досаждать ни в чем не повинным людям. А мне пора бежать. Что-то стряслось в Вишневом переулке. Кажется, там кто-то сошел с ума — надо пойти посмотреть, в чем дело. Всего доброго, мисс Мэри Поппинс! В следующий раз, когда соберетесь на небо, передайте мой привет Человеку-на-Луне.

И, громко смеясь, Премьер-Министр заспешил к воротам. Мэри Поппинс улыбнулась про себя, удаляясь с детьми в том же направлении.

Парковый Сторож сердито смотрел им вслед. Снова она выставила его дураком! Он был абсолютно уверен, что эта особа побывала на небесах, и от души жалел, что она не осталась там навсегда.

7


А в Вишневом переулке царил переполох.

Необъятная женщина в калитке дома № 18 одной рукой сжимала черный портфель, а другой рвала на себе волосы, попеременно то воя, то всхлипывая.

Собаки мисс Ларк, обычно такие спокойные, прыгали вокруг и отчаянно лаяли на нее.

Конечно же это была мисс Эндрю.

Мэри Поппинс сделала знак детям двигаться бесшумно.

Премьер-Министр явно нервничал.

— Э-э-э… Мадам. Могу ли я вам чем-нибудь помочь? Мисс Эндрю тотчас же вцепилась в его руку мертвой хваткой.

— Вы видели Люти? — взмолилась она. — Он исчез. Я потеряла его. О-о-о!

— Гм, — Премьер-Министр тревожно огляделся. — Я не вполне уверен… Кто такой Люти? (Может, это кошка или собака, размышлял он, или, к примеру, попугай?) Если бы я знал, кто это, я бы, возможно, смог быть вам полезен.


Еще от автора Памела Линдон Трэверс
Мэри Поппинс

Фантастическая повесть-сказка современной английской детской писательницы о чудесной няне, которая появляется как добрая волшебница в семьях, где дети требуют ее забот и внимания.


Мэри Поппинс возвращается

Впервые!.. И навсегда! В четырех книгах — великолепная Мэри Поппинс! Все ранее публикуемое о приключениях Мэри Поппинс — главы из первых двух книг. Подарите Вашим детям и внукам данное издание с изящным оформлением и оригинальным переводом. Пусть их мир будет таким же сказочным, как жизнь главных героев.


Мэри Поппинс открывает дверь

С появлением Мэри Поппинс в Доме Номер Семнадцать по Вишнёвому переулку изменилась жизнь не только семейства Бэнксов, но и их соседей. Ведь в её присутствии происходят настоящие Чудеса, а самые обыкновенные вещи вдруг оказываются совершенно необыкновенными.В эту книгу вошли шесть сказочных повестей Памелы Трэверс: «Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает Дверь», «С Днём Рождения, Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс в Вишнёвом переулке», «Мэри Поппинс и соседний дом», а также небольшая энциклопедия «Мэри Поппинс от А до Я» и «Мэри Поппинс на кухне».Теперь вы будете знать о самой лучшей на свете няне всё!


Московская экскурсия

В 1932 году будущая английская писательница Памела Трэверс, автор знаменитой «Мэри Поппинс», посетила Советскую Россию. В отличие от столпов западной литературы, почетных гостей СССР, таких как Бернард Шоу, Ромен Роллан, Анри Барбюс, молодая журналистка Трэверс увидела здесь не парадный фасад, а реальную картину — сложную и противоречивую. Она не готова восхвалять новый революционный порядок, но честно и по мере сил старается осмыслить то, что видит. Результатом этого осмысления явилась эта книга, вышедшая в Англии в 1934 году.


Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы

Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с западным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Её любят дети во всех странах мира. Ещё бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может даже взлететь под потолок.


Мэри Поппинс на кухне

С появлением Мэри Поппинс в Доме Номер Семнадцать по Вишнёвому переулку изменилась жизнь не только семейства Бэнксов, но и их соседей. Ведь в её присутствии происходят настоящие Чудеса, а самые обыкновенные вещи вдруг оказываются совершенно необыкновенными.В эту книгу вошли шесть сказочных повестей Памелы Трэверс: «Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает Дверь», «С Днём Рождения, Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс в Вишнёвом переулке», «Мэри Поппинс и соседний дом», а также небольшая энциклопедия «Мэри Поппинс от А до Я» и «Мэри Поппинс на кухне».Теперь вы будете знать о самой лучшей на свете няне всё!


Рекомендуем почитать
Как бездомная собака

Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Малярка

Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.


Мэри Поппинс от A до Я

С появлением Мэри Поппинс в Доме Номер Семнадцать по Вишнёвому переулку изменилась жизнь не только семейства Бэнксов, но и их соседей. Ведь в её присутствии происходят настоящие Чудеса, а самые обыкновенные вещи вдруг оказываются совершенно необыкновенными.В эту книгу вошли шесть сказочных повестей Памелы Трэверс: «Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает Дверь», «С Днём Рождения, Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс в Вишнёвом переулке», «Мэри Поппинс и соседний дом», а также небольшая энциклопедия «Мэри Поппинс от А до Я» и «Мэри Поппинс на кухне».Теперь вы будете знать о самой лучшей на свете няне всё!


Мэри Поппинс в Вишневом переулке

С появлением Мэри Поппинс в Доме Номер Семнадцать по Вишнёвому переулку изменилась жизнь не только семейства Бэнксов, но и их соседей. Ведь в её присутствии происходят настоящие Чудеса, а самые обыкновенные вещи вдруг оказываются совершенно необыкновенными.В эту книгу вошли шесть сказочных повестей Памелы Трэверс: «Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает Дверь», «С Днём Рождения, Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс в Вишнёвом переулке», «Мэри Поппинс и соседний дом», а также небольшая энциклопедия «Мэри Поппинс от А до Я» и «Мэри Поппинс на кухне».Теперь вы будете знать о самой лучшей на свете няне всё!


Мэри Поппинс в парке

Вы, конечно, понимаете, что приключения, о которых рассказывается в этой книге, произошли во время трех предыдущих визитов Мэри Поппинс в семью Бэнксов. Это предупреждение каждому, кто ожидает, что Мэри Поппинс придет в четвертый раз. Она не может появляться и исчезать до бесконечности. А кроме того, три — это счастливое число.Те, кто уже читал первые три книги о Мэри Поппинс, встретятся не только с уже известными персонажами, но и познакомятся с новыми. А те, кто не читал, надеюсь, захотят прочесть, когда закроют последнюю страницу этой книги.


С днем рождения, Мэри Поппинс

С появлением Мэри Поппинс в Доме Номер Семнадцать по Вишнёвому переулку изменилась жизнь не только семейства Бэнксов, но и их соседей. Ведь в её присутствии происходят настоящие Чудеса, а самые обыкновенные вещи вдруг оказываются совершенно необыкновенными.В эту книгу вошли шесть сказочных повестей Памелы Трэверс: «Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает Дверь», «С Днём Рождения, Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс в Вишнёвом переулке», «Мэри Поппинс и соседний дом», а также небольшая энциклопедия «Мэри Поппинс от А до Я» и «Мэри Поппинс на кухне».Теперь вы будете знать о самой лучшей на свете няне всё!