Меня зовут Бёрди - [5]
В ту ночь он два с лишним часа добирался от площади Гамбетта до квартала Гут д’Ор пешком, силясь заглушить свою совесть кальвадосом и кокаином. Шел, согнувшись. Ночь была короткая и бурная. Его демоны заполонили улицы, распространяя страх в сердце города, как вестники, посланные в небытие. Назавтра он позвонил Пипо и сказал, чтобы тот на него больше не рассчитывал.
Он смотрит на телефонный номер. Узел уже здесь, чуть ниже солнечного сплетения. Телефон звонит, это Шала.
– Паоло, как ты?
– Чувствую себя, будто меня сшиб тридцатишеститонный грузовик и переехал паровой каток, а так вполне в форме, а ты?
– Как ты добрался домой? Я немного беспокоился, честно говоря.
– А что?..
– Ты был не в лучшем виде, когда я нашел тебя внизу в сортире этого кабака. Мы добрых полчаса тебя искали.
– Извини… Я мало что помню.
– Забей. А я потерял Тони по дороге. Без понятия, где он теперь. Когда я в последний раз его видел, он бежал полуголый по авеню Клиши за парнем, который, приняв его за туриста, попытался залезть к нему в карман. Бедолага, кажется, неслабо сдрейфил, когда Тони гнался за ним без порток, со знаком «кирпич» в руке.
– Со знаком «кирпич»? А где он взял знак «кирпич»?
– Спроси у него сам, когда объявится. Я так думаю, он, наверное, завалился к Тане или к той малышке Ренуа, как бишь ее зовут? Ну, знаешь, у которой шмоточный магазин…
– Да, знаю… Слушай, мы сегодня репетируем? Мне обязательно надо уладить одно дельце с бабками. Кстати, можно у тебя стрельнуть пару банкнот? Я скоро верну.
– Смеешься? Ты уже должен мне триста евро. Кстати, я был бы не прочь увидеть их прекрасные глаза на днях.
5000 + 300 = 5300.
Час от часу не легче, а день только начался.
– Репетиция в восемь. А насчет бабок не парься, я могу еще немного подождать.
– Спасибо.
– Я сказал: немного!
– Да, я понял, спасибо…
День ему не улыбается. Он набирает номер дяди.
– Пипо, это Паоло.
– Paolo, niputi miu, comu stai? Tutti bene?[8] Как поживает мать?
– Все хорошо, как всегда. Слушай…
– Ты сейчас стеснен в средствах, верно?
– Да, можно и так сказать.
– Паоло, тебе надо подумать о более стабильном положении, музыка, знаешь ли…
– Да, я знаю, знаю… Слушай, у тебя не найдется чего-нибудь для меня, на несколько недель, пока я перекручусь?
Слышно, как Пипо задумался.
– Послушай, Паоло, мне казалось, что ты больше не хочешь работать на меня? В последний раз вы со Здравко меня сильно подвели.
– Пипо, этот парень псих.
– Сам знаю. Мне удалось тогда разрулить это дело, но пришлось изрядно потратиться.
– Мне очень жаль.
– Non ti preocupe niputi[9]. Дай подумать.
Он слышит, как дядя кладет телефон и листает страницы. Несколько минут тишины, и он снова берет трубку.
– Ладно, кажется, у меня кое-что есть.
– Типа?
– Один клиент, который держит агентство частного сыска, говорил, что ему нужен помощник, тебе это может подойти. Надо, в числе прочего, постучаться в кое-какие двери, чтобы взыскать по счетам, но все тихо-мирно, он работает только с приличными людьми.
– Частный сыск – это что? Типа детектив?
– Вроде да.
– Почему бы нет.
– Я пошлю тебе инфу, звони от моего имени.
Едва он повесил трубку, пришло сообщение.
Не зная, то ли ему улыбается удача или, скорее, вечное его невезение, то ли приближается дно, он прочел: Агентство Сен-Клер, 1, улица Жозеф-Дижон. От него пять минут на мотоцикле. Он набрал номер и даже не успел задуматься или пожалеть, женский голос ответил тотчас же:
– Агентство Сен-Клер, добрый день.
– Да… Добрый день. Я… я звоню от Джузеппе Дзафферана, он сказал мне, что вам нужен человек. Я ищу работу, лучше на неполный день, если возможно, да, в общем, я подумал…
– Не вешайте трубку.
– …
– Антуан Виноваль, добрый день. Чем могу вам помочь?
– Я уже объяснил вашей коллеге, мой дядя, Джузеппе Дзафферана, сказал мне, что вам нужен типа помощник, а я как раз ищу работу. Я мог бы…
– Пипо ваш дядя?
– Брат моего отца.
– Как вас зовут?
– Паоло Дзу.
– Дзу?
– Паоло Дзафферана, «Дзу» мой сценический псевдоним.
– Сценический?
– Я певец.
– У вас есть судимости?
– …Нет.
– Вы уверены?
– Да, да, никаких судимостей.
– Читать и писать умеете?
– Да.
– Считать, фотографировать?
– Да и да.
– Права есть?
– Да, машина, мотоцикл.
– Мотоцикл? У вас есть мотоцикл?
– Да.
– Какой?
– 90/5 Битца.
– Простите?
– BMW.
– Где вы живете?
– На улице Дудовиль в Восемнадцатом.
– Знаю… Вы что сейчас делаете?
– Ничего.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.