— Здесь мы сможем найти все, — сказал Лукас.
Джослин смотрела на заводного Санта-Клауса высотой в шестьдесят сантиметров, который распевал «Я видел, как мама целует Сайта-Клауса».
— Здесь есть все, кроме хорошего вкуса, — с сожалением сказала она.
— Какие лампочки мы повесим?
— Может быть, те? — Джослин указала на стеклянные сосульки, висевшие у них над головами.
— Они похожи на сосульки. Какие лучше белые или голубые?
— Ты сам выбери, — предложила она Лукасу.
— Я думаю, голубые, — наконец решил он. Взяв коробку, Лукас с минуту изучал ее, а потом положил в тележку, добавив туда еще двенадцать.
Джослин моргнула, недоумевая, как ему удастся развесить так много лампочек на небольшом доме, но она промолчала.
— Посмотри на это, — Лукас указал на разноцветный шар, висевший на крюке в конце прохода.
— Он похож на шары, которые на Рождество сверкают под потолком на дискотеках, сказала Джослин.
Лукас прочитал этикетку на упаковке.
— Здесь написано, что его можно вывешивать снаружи.
— Как игрушки на деревьях? — Джослин прищурилась, пытаясь представить себе эту картину. — Впечатляет, — решила она.
— Именно. — Лукас положил в тележку пять шаров, посмотрел на них минуту и добавил еще три.
— Нам нужно еще что-нибудь? — спросила Джослин.
— Удлинители, — ответил Лукас. — Наружные. После этого мы можем заняться товарами для животных.
— Мне нужно купить кое-что в аптеке, — внезапно сказала Джослин. — Давай встретимся в отделе товаров для животных.
— Лекарства не нужны, — возразил Лукас. — У меня больше не болит голова.
— Не нужны, — согласилась Джослин. — Я имею в виду противовоспалительные мази и бинты, которые могут понадобиться, когда ты будешь развешивать лампочки.
Лукас посмотрел на нее. Его глаза смеялись.
— Эх ты, маловер!
— Лучше считай меня осторожной, — возразила Джослин. — К тому же, если мы будем готовы к синякам и порезам, их может не быть. Встретимся в отделе товаров для животных, — сказала она и поспешила в аптеку.
Найдя нужную мазь и бинты, Джослин добавила салфетку, которую можно было использовать для согревающих или холодных компрессов при растяжениях, и большую упаковку аспирина.
Пройдя через магазин, она увидела, что Лукас как зачарованный стоит в середине прохода.
Заинтересовавшись его пристальным вниманием, Джослин увидела скульптурное произведение в современном стиле, высота которого составляла почти два метра. Очень плохое скульптурное произведение.
— Что это? — с любопытством спросила Джослин, тыча пальцем в ковер, которым был накрыт неизвестный шедевр.
— Кошачий насест, — объяснил Лукас.
Эта штука займет целый угол в небольшой гостиной! — мелькнула у Джослин мысль.
— Но здесь нет места для собаки, — возразила Джослин. — Они ведь друзья.
— Это правда, — согласился Лукас. — К тому же при транспортировке могут возникнуть сложности.
Джослин засмеялась.
Лукас почувствовал, как от ее веселого смеха у него поднимается настроение. Почему все выглядит по-другому, когда Джослин рядом?
— Может быть, позже купим? — наконец сказал он.
— Может быть, — откликнулась она.
— Нам нужно что-нибудь еще? — спросил он.
— По-моему, нет. Ветеринар сказал, что сумки для перевозки животных и корм мы можем получить у него. Все остальное, что есть в списке, мы уже взяли.
— Тогда давай расплатимся и поедем домой.
Домой! Какое это сладкое слово! — подумала Джослин.
— На каких машинах мы обычно ездим? спросил Лукас.
Джослин закончила погрузку припасов, которые они получили от ветеринара, закрыла багажник и подошла к Лукасу, который закреплял на заднем сиденье сумки с животными.
— На каких машинах? — удивилась она, не зная, что вызвало его вопрос.
— У тебя, конечно, есть своя машина? — Для надежности Лукас дернул за ремень, удерживавший сумку с собакой, захлопнул дверцу и устроился рядом с Джослин.
— У меня малогабаритный автомобиль, а у тебя «Мерседес» представительского класса.
Лукас нахмурился.
— Я езжу на «Мерседесе», а ты на малогабаритном автомобиле?
— Видишь ли, мне нравится моя машина. Ее легко водить и парковать, и она экономичная.
— Может быть, но мне кажется, что у нас должно быть что-то в этом роде, — он указал на стоявший неподалеку малолитражный фургон.
— Почему? — удивилась Джослин, осторожно выезжая на дорогу.
— Потому что сейчас у нас только двое маленьких животных, а в машине уже тесно. Что же будет, когда у нас родится ребенок? Нам потребуется больше места.
— Когда у нас будет малыш, тогда мы и подумаем о том, как перевозить его.
Она решила сменить тему разговора:
— Какие имена тебе нравятся?
— София, если родится девочка, и Роберт, если будет мальчик. Конечно, я не знаю, что мне понравится, когда ко мне вернется разум, — сухо добавил он.
— Ты не потерял разум! У тебя временная потеря памяти, и я вовсе не имела в виду детские имена. Я говорю о парочке на заднем сиденье.
Лукас обернулся.
— Бедняги! — сочувственно сказал он. — У них такой вид, будто через десять минут наступит конец света! Может быть, мне все-таки следовало взять тот насест?
— Они оживут, как только мы начнем регулярно кормить их. Но нельзя же все время называть их «животные».
— Верно, — согласился Лукас. — Что ты предлагаешь?