Меньшиковский дворец - [48]
Но главным отрядом был, конечно, целинный. Это фактически было несколько отрядов, формирующихся по факультетам и по местам работы. Предстояло ехать в Казахстан, в район Кокчетава. Фронт работ был самый разнообразный: строительство «коровников», складов, школ и прочее. Здесь больших заработков никто не обещал. Поэтому в этот отряд рвались, главным образом, романтики и «флибустьеры».
Вцелом набиралось около тысячи человек. И всех надо было отправить, как положено.
Однажды во время очередного вызова Сергея секретарь горкома Жора Кринкин в своем кабинете представил ему секретаря Комитета Горного института.
— Николай Варфоломеев, — протянул руку улыбающийся крепкий парень среднего роста с вьющимися волосами цвета выгоревшей соломы. От него исходила деревенская простота и добродушие.
— Сергей Кольцов, — ответил он на крепкое рукопожатие.
— Вот так, ребята, — обратился к ним Кринкин, — у вас два самых больших отряда в городе. Как вы думаете их одевать и обувать?
Оба секретаря посмотрели друг на друга.
— Да мы как–то об этом еще не думали, — растерянно пробормотал Сергей.
— А что, на месте нам не выдадут рабочую одежду? — как–то неуверенно спросил Николай.
— Нет, дорогие мои друзья. На «местах» до вас никому не будет дела. Вы сами по себе. Ваши отряды будут полностью на самообслуживании. Они будут работать там, где, может быть, и жилья никакого нет в радиусе десятков километров. И жить им придется в суровых условиях два месяца. Днем — жарища, а ночью — холод. Так что ребят надо одеть и обуть.
— Ничего себе! — воскликнул Николай. — Мне институт на это денег не даст. Да и где мы сейчас успеем закупить столько формы?
— А ты что думаешь? — обратился Кринкин к Сергею.
— А что, если одеть всех в военную форму? Здорово было бы…
— Правильно мыслишь, секретарь, — сказал Кринкин. — Городской комитет пришел к такому же решению. Быстро, дешево и красиво.
— Подождите, ребята, вы это, всерьез? — смотря по очереди на обоих, воскликнул Николай. — Где мы возьмем такое количество военной формы и обуви?
— Неправильно ставишь вопрос, Варфоломеев, — сказал Кринкин. — Армия и народ едины. Слышал? Что это значит? А это значит, что мы — народ, и армия нам должна помогать. Понял?
— Нет, не понял, — упрямо сказал Николай.
Сергей тоже пока ничего не понимал.
— Ну, ладно, мне с вами тут разговаривать некогда. Вот телефон. Вот номер, — Жора протянул листок из своего блокнота. — Здесь звание, фамилия, имя и отчество. Это — зам. начальника по тылу Балтийского флота. Он располагается в Главном штабе на Дворцовой площади. Звоните. Он вас ждет.
Николай набрал номер. Ему ответили. Разговор был коротким. Положив трубку, он повернулся к Сергею.
— Ну, что? Мы поехали, — все еще ничего не понимая, озадаченно сказал он.
Секретарь горкома пожал руки обоим и проводил до двери.
— Да, кстати, Сергей, вы там кого решили назначить командиром целинного сводного отряда?
Сергей остановился в дверях.
— Вообще–то я сам хотел бы поехать, но Бушмакин слышать об этом не хочет. Он считает, что я должен остаться летом в Комитете для координации всех отрядов.
— Правильно он считает. Горком тоже считает, что ты нужен в Ленинграде.
— Ну, тогда я бы рекомендовал на командира Пушкарева Вячеслава. Он — студент экономического факультета, отслужил в армии, член партии.
— Ты его хорошо знаешь? Можешь за него поручиться? Он не подведет?
— Да. Я его хорошо знаю. Мы живем в одном общежитии и часто общаемся. Надежный и крепкий парень.
— Ну, смотри! Я тебе верю. Давайте на бюро горкома свои предложения, не затягивайте.
До арки Главного штаба ребята добрались за полчаса. В вестибюле нужного подъезда они предъявили свои комсомольские удостоверения и назвали фамилию ожидавшего их начальника. Связавшись с кем–то по телефону, дежурный офицер объяснил, как им найти нужный кабинет. В приемной сидела миловидная женщина, которая с улыбкой встретила их.
— Проходите, ребята. Вас ждут.
Из–за стола встал, протягивая руку, офицер в морской форме капитана первого ранга.
— Здравствуйте. Присаживайтесь. Я не ожидал увидеть настолько молодых людей. Вы — действительно секретари комитетов комсомола?
Сергей и Николай переглянулись и полезли в карманы за удостоверениями.
— Не надо, не надо, — рассмеялся офицер. — Я пошутил. Да, и, знаете, привычка: доверяй, но проверяй.
— А вы тоже для «капраза» выглядите слишком молодо, — сострил Николай. — Мы можем посмотреть Ваше удостоверение?
— Ладно, понял, извините, — посерьезнел офицер.
Он снял трубку телефона.
— Слушай, Петр Афанасьевич, сейчас к тебе зайдут двое молодых ребят… Нет, — это студенты. Ты не обращай внимание на их возраст, — «капраз» посмотрел с улыбкой на ребят, — они комсомольские секретари Университета и Горного института. Оформи на них документы для получения формы и обуви, согласно запроса горкома комсомола. Ну, ты в курсе… Да, приказ у меня есть. Подписан контр–адмиралом. Узнаешь у моего секретаря исходящий номер… Нет, головные уборы не нужны, — офицер посмотрел на ребят. Те кивнули. — В общем, встречай!
Он положил трубку на телефонный аппарат. И встал. Ребята тоже встали.
— Ну, вот и все. Пройдете на этаж ниже. Секретарь вам объяснит. Возьмете документы и извольте получить форму. Как ваш секретарь горкома говорит: «флот и народ едины»… Да, кстати, я чуть не забыл. Вам ведь и транспорт для вывоза нужен. Скажите от меня майору, чтобы выделил вам машину. Назовите время и место. Желаю удачи! Рад был познакомиться…
Книга написана на основе дневника автора, который работал в Никарагуа в период с 1982–1985 гг. Однако это «роман-хроника», точнее публицистический «роман». На фоне действительных трагических событий, происходивших в стране, в которой только что свершилась революция и шла гражданская война, автор излагает перипетии личной жизни героя через призму отношений с окружавшими его людьми. Это сопровождается экскурсами в историю, анализом политической ситуации и другими размышлениями героя.Книга представляет интерес для современного читателя, поскольку даёт возможность познакомиться с ещё одной малоизвестной страницей мировой истории XX века.
«Записки» охватывают период истории Латинской Америки с 1492 года, года открытия Христофором Колумбом Америки, до 1980‑х годов XX века, времени апогея латиноамериканского революционного движения. Жанр работы определяется тем библиографическим материалом, в основном испаноязычным, с которым автор имел возможность познакомиться во время своей стажировки на Кубе (1966–1968 гг.) и преподавательской работы в Никарагуа (1982–1985 гг.). Автор воздерживается от личных оценок и инсинуаций, считая своей задачей познакомить современного читателя, прежде всего, с объективным содержанием истории двухвековой борьбы латиноамериканских народов за свое освобождение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Включенные в сборник рассказы и очерки, написанные в литературном стиле «non fiction», представляют собой некое возвращение в еще недавнее, но уже далекое прошлое страны, которой сейчас нет. В них автор стремился воспроизвести атмосферу «советского образа жизни». Написанные позже очерки и эссе, фактически, о том же прошлом, которое напоминает о себе сегодня. Книга представляет интерес, прежде всего, для современной молодежи, которая хотела бы понять смысл жизни предшествующего поколения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Кубинские сновидения» уже не первое произведение американской писательницы, кубинки по происхождению, Кристины Гарсия. Это история жизни трех поколений семьи дель Пино, волею судьбы, революции и Фиделя Кастро оказавшихся в разных лагерях.По мнению одного американского критика этот роман сочетает в себе «чеховскую задушевность и фантасмагоричность прозы Гарсия Маркеса».
Книга Костина, посвящённая человеку и времени, называется «Годовые кольца» Это сборник повестей и рассказов, персонажи которых — люди обычные, «маленькие». И потому, в отличие от наших классиков, большинству современных наших писателей не слишком интересные. Однако самая тихая и неприметная провинциальная жизнь становится испытанием на прочность, жёстким и даже жестоким противоборством человеческой личности и всеразрушающего времени.
В этом произведении известнейшего романиста нашего времени С. Рушди нашли яркое воплощение его художественное мастерство и масштабность как писателя. Это история любви, история рок-музыки и раздумья над судьбами людей и самой нашей планеты в современном глобализующемся мире.Аннотации с суперобложки:* * *Произведения Салмана Рушди, родившегося в Индии (в 1947 г.) и живущего ныне в Великобритании, давно и прочно вошли в анналы мировой литературы. Уже второй его роман, «Дети полуночи» (1981), был удостоен Букеровской премии — наиболее престижной награды в области англоязычной литературы, а также премии «Букер из Букеров» как лучший роман из получивших эту награду за двадцать пять лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Горькая и смешная история, которую рассказывает Марина Левицкая, — не просто семейная сага украинских иммигрантов в Англии. Это история Украины и всей Европы, переживших кошмары XX века, история человека и человечества. И конечно же — краткая история тракторов. По-украински. Книга, о которой не только говорят, но и спорят. «Через два года после смерти моей мамы отец влюбился в шикарную украинскую блондинку-разведенку. Ему было восемьдесят четыре, ей — тридцать шесть. Она взорвала нашу жизнь, словно пушистая розовая граната, взболтав мутную воду, вытолкнув на поверхность осевшие на дно воспоминания и наподдав под зад нашим семейным призракам.