Мелодия сердца - [21]
В голове Илукй промелькнула мысль: он думает, что мистер Арчер ее родственник и она чем-то ему обязана.
Девушка не собиралась лгать, но и не хотела, чтобы Лэвенхэм понял, какую роль она играет в судьбе старика. Поколебавшись, она сказала:
— Я уверена, вам скучно говорить на эту тему, милорд давайте побеседуем о чем-нибудь поинтереснее.
— Поговорим о вас, — предложил он.
— А я бы предпочла о лошадях, особенно об Аполло. Каковы сейчас его успехи?
— А что вам известно о моих лошадях? Вы уже второй раз вспоминаете о них.
— Я знаю, как вам везет на скачках, — ответила Илука. — Помню вашу победу в дерби, когда Аполло оказался лучше всех, опередив соперника буквально на нос.
Отец очень подробно рассказал ей об этих замечательных скачках, самых потрясающих из тех, на которых ему довелось быть, говорил он.
— Мне было даже не жаль потерять свои деньги, хотя вряд ли я вправе себе такое позволить, — признался он матери. — Я хотел, чтобы выиграла самая лучшая лошадь. Но до последней секунды никто не знал, что произойдет.
— А я против того, чтобы ты терял деньги, дорогой, — ответила мать, — мы не можем позволить себе бросать их на ветер, проигрывать даже самую малость.
— А знаешь, сколько я потерял за день на скачках? — спросил отец. Мать покачала головой, и Илука увидела тревогу в ее красивых глазах.
— Нисколько! — расхохотался отец. — Я даже выиграл.
Он вынул пригоршню банкнот и монет и высыпал их на колени жене.
— Ты, конечно, не ожидала, — сказал он, — но на этот раз я вернулся к тебе победителем.
— О, дорогой, я так рада, — ответила миссис Кэмптон.
Отец рассмеялся, привлек ее к себе и обнял, забыв, что у нее на коленях деньги.
Монеты посыпались на пол, и Илука принялась их собирать.
Занимаясь этим, она думала: как здорово, когда отец выигрывает, как все они счастливы. И как несчастливы, когда проигрывает.
А вот граф — вечный победитель — наверняка не понимает, как тяжело проигравшим.
— Если вы не уедете завтра слишком рано, — сказан он, — а я бы просил вас этого не делать, — я , покажу вам Аполло.
— Так он здесь?
— Да, он здесь. Сегодня он снова участвовал в скачках с препятствиями и выиграл.
— О, я так рада; — воскликнула Илука. — Я бы очень хотела его увидеть!
Она говорила так взволнованно, что Лэвенхэм с любопытством посмотрел на нее.
Ей показалось, увидев Аполло, она как будто снова приблизится к отцу. Как в былые дни, когда он рассказывал ей о скачках.
— Вы согласились приехать сюда только потому, что у меня есть лошадь, которая вас интересует? — спросил граф. — Честно признаюсь, не ожидал увидеть столь талантливую и красивую актрису.
Он говорил так сухо и холодно, что его слова не воспринимались как комплимент.
Но вопрос был задан прямо, поэтому Илука искренне ответила на него.
— Соглашаясь поехать к вам с мистером Арчером, — объяснила девушка, — я еще не знала, что вы владелец Аполло. Когда он выиграл дерби, вас звали Хэмптон.
— Мне льстит, что вы интересовались моей персоной, — заметил граф. — Но не могу поверить, что вы так стары, чтобы помнить именно те скачки. И также не могу поверить, что я не заметил бы вас, если бы вы выступали хотя бы в одном лондонском театре.
— Да…
— Так сколько вам лет?
Илука не видела причин скрывать свой возраст и ответила:
— Мне только восемнадцать.
— А когда вы присоединились к труппе мадам Вестрис в «Олимпике»?
Илука стала быстро соображать, что ответить, но их беседу прервал один из гостей графа.
Гость был явно старше самого хозяина, Илука подумала: он, вероятно, средних лет. Лицо его покраснело, под глазами набухли мешки, весь вид его напоминал о разврате и показался Илуке отвратительным.
— Ты нечестно себя ведешь, Винсент, — заявил он, вставая рядом. — Как собака на сене. И если не исправишься, тебя ждет настоящая революция.
Граф улыбнулся.
— Сожалею, Жорж, но, думаю, меня нетрудно понять: я нахожу мадемуазель Илуку захватывающе интересной, и у меня нет никакого желания сдавать свои позиции и уступать место кому-то еще.
— Ну что ж, печально, очень печально, — покачал головой Жорж.
— Итак, — вздохнул граф, — мадемуазель, могу ли я представить вам лорда Марлоу, джентльмена, который примется так безудержно хвалить вас и осыпать комплиментами, что я советую вам все его сладкие речи посыпать солью.
Произнося это, граф встал с дивана, но, поскольку Илука не хотела разговаривать с совершенно пьяным, на ее взгляд, лордом Марлоу, она тоже поднялась:
— Надеюсь, милорд, вы не сочтетеза грубость, если я вас покину. Я действительно очень устала.
— А я не разрешаю, — заявил лорд Марлоу. — Я хочу говорить с вами, милая леди. И много-много всяких слов желаю прошептать в ваши миленькие маленькие ушки, и вы захотите их услышать.
Он потянулся к Илуке, желая прикоснуться к ней, но девушка, взглянув на графа, сказала:
— Я сейчас пожелаю спокойной ночи мистеру Арчеру, а потом пойду спать.
Она не стала дожидаться согласия графа или дальнейших слов лорда Марлоу, а быстро пошла через комнату, и ее походка была настолько грациозна, что все, мимо кого она проходила, провожали ее взглядом. Она подошла к роялю и остановилась. Д'Арси Арчер взглянул на девушку и убрал руки с клавиатуры.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…