Мелодии любви - [19]

Шрифт
Интервал

— Доехали нормально? Замечательно! — Его рука задержалась на запястье Марго.

Странно ли, что именно в этот момент ей вспомнились синяки, оставленные некогда его же пальцами?

— Пойдемте, выпьем что-нибудь, — предложил Кэри. — Бар отеля стоит посмотреть…

Он вел ее, слегка касаясь обнаженного локтя, и от этой нечаянной ласки дыхание Марго стало прерывистым.

Ступая по толстому мягкому ковру, она возмущенно приказывала себе: «Перестань трястись! Что с тобой случилось? Или ты впервые идешь ужинать с мужчиной?» Но до этого существовал только один мужчина, с которым ей доводилось ужинать вдвоем, и он остался так далеко в прошлом, что Марго почти забыла о нем.


Они ужинали за столиком у окна, за которым росли тутовые деревья. Приглушенно доносился городской шум, и хотя столики вокруг были заняты людьми, они чувствовали себя так, будто рядом никого не было.

Ужин был великолепен. Он начался с тонких, как бумага, ломтиков ветчины и закончился румяными персиками.

Всю последующую жизнь аромат персиков — нежный и сладковатый — напоминал Марго тот вечер, искрящееся вино в ее бокале и блестящие, как алмазы, глаза мужчины, сидящего напротив…

Дружеское обращение Кэри было исполнено для Марго новым смыслом. Смех, чарующая напевность голоса ее спутника, спрашивающего о чем-то незначительном, обещали нечто большее, чем просто приятный вечер.

— Так почему же вы решили покинуть старую добрую Шотландию, Марго?

Она быстро подняла глаза и, слегка покраснев, вновь опустила взгляд на персик, лежащий на тарелке.

— Я думал, что начальницы везде цепко держатся за своих сестер. Неужели в Шотландии в них нет недостатка?

— Сестры милосердия нужны повсюду.

— Но тогда как же вас отпустили?

— Это произошло не потому, что от меня хотели отделаться, я уже тогда была довольно опытной, — поспешно начала оправдываться Марго.

— В этом никто и не сомневается! — Кэри взглянул на нее смеющимися глазами, и губы Марго тронула улыбка. — Итак, потеря Глазго стала удачным приобретением для Сан-Антонио, — заключил Кэри. — Вы жалели о своем решении?

— Никогда! — рассмеялась она. — Я никогда не жалела об этом, несмотря на беспокойных пациентов… Какое чудо случилось с вами с тех пор, как мы виделись в последний раз? Ведь тогда вы были еще не совсем здоровы.

— За две недели может многое произойти…

Только теперь Марго поняла, что эти две недели были самыми долгими в ее жизни.

— Признаюсь, я не думал, что мне когда-нибудь удастся ходить без посторонней помощи, но, как видите, я хожу! Правда, меня предупредили, что перед дождем я буду ощущать боль в бедре, но это можно вытерпеть.

Кэри и сам почти не верил, что когда-нибудь сможет спокойно вспоминать о месяцах мучений. Но все прошло, как страшный сон… Сейчас он сидит напротив девушки, глаза которой напоминают цветы лаванды, и наслаждается ее присутствием.

Зал постепенно пустел. Кэри подозвал официанта и, просматривая счет, спросил Марго:

— Как вы думаете, мы можем немного прогуляться?

— Вряд ли, — смутилась она. — Мне нельзя возвращаться слишком поздно.

— Однако ночь только началась. Пойдемте, побродим по саду. Здесь становится слишком душно.

Отстранив официанта, Кэри сам помог ей надеть накидку.

— Вы сегодня так нарядны! — заметил он. — В этом платье вы похожи на принцессу из волшебной сказки, ту, которая вышла замуж за чудовище, и это чудовище от ее любви превратилось в прекрасного юношу. Видите ли, в глубине души я романтик. Мне всегда нравилась эта история.

— Я и представить себе не могла, что вы читали волшебные сказки, — удивилась Марго, радуясь, что говорить с Кэри оказалось так легко.

— Вот как? Ребенком я обожал сказки. Вероятно, они дурно влияют на детей — такое обилие счастливых концов не может подготовить маленького мечтателя к жестоким ударам жизни, — в его голосе послышался отзвук прежней иронии.

— Но и в жизни счастливые развязки не такая уж редкость, — быстро заметила Марго. — Мне довольно часто приходилось наблюдать это. В госпитале можно многое увидеть.

— Должно быть, столько же радости, сколько и трагедий.

— Да, к сожалению, — вздохнула она и направилась к выходу в сад.

В тени высокого дерева стояла скамья. Со стороны отеля доносились приглушенный шум машин, гул голосов и музыка, но в саду было тихо. Внезапно ей показалось, что когда-то она уже сидела вот так в саду. Когда Кэри спросил, не согласится ли она поужинать с ним, Марго обрадовалась, как ребенок: значит, он…

— Марго… — Она очнулась, почувствовав, как Кэри взял ее за руку. — Вы выйдете за меня замуж?

— Что? Что вы сказали??

Оба поднялись со скамьи.

Он побледнел и жестко, почти грубо, обнял ее за плечи.

— Мне жаль, что пришлось так наброситься на вас, но я хочу знать… Сейчас, немедленно!

— Я… я не понимаю…

Кэри прижал ее к себе, требовательно и нежно ища губами ее губы.

Марго даже не попыталась сопротивляться. В невообразимо долгом поцелуе ее мир распался на куски и появился заново совершенно иным. Лунный свет, аромат цветов, звучащая вдалеке томная мелодия, руки Кэри на ее плечах и губы — чуть подрагивающие, бесконечно ласковые… Именно этого она ждала всю жизнь, но никогда не думала, что это произойдет так неожиданно.


Еще от автора Эрмина Блэк
Любовное кружево

После автокатастрофы молодая талантливая балерина Оливия Элейн никогда не сможет танцевать. Но случайная встреча с доктором Хардингом перевернет ее жизнь. Она вернется на сцену, чтобы с триумфом покинуть ее, обретя счастье в объятиях доктора.


Тайна доктора Верекера

Можно ли быть выдающимся ученым и одновременно бесчестным человеком? Можно ли пожертвовать карьерой одного человека ради спасения тысяч жизней?..Загадочный сосед, молодой и привлекательный, не желающий ни с кем общаться, возбуждает общее любопытство и досужие домыслы. Возможно, он скрывается от правосудия? Или выполняет тайное задание правительства? Или, наконец, он жертва роковой страсти?Любовь Десимы, казалось бы, возвращает к жизни отдалившегося от мира Гранта Верекера. Но таинственное прошлое неумолимо встает на пути влюбленных…


Не оглядывайся, Джин...

Она любит его, она хотела бы стать его женой и знает, что он мечтает о том же, но ее сковывает страх. Этот страх ее прошлое, то мрачное, что произошло с ней, совсем еще юной девушкой, далеко от Лондона… И когда ей кажется, что она освободилась наконец от власти воспоминаний, вырвалась из их пут, когда уже готова отдаться своему чувству, черные ветры прошлого врываются в ее жизнь, грозя все опрокинуть, вырвать с корнем первые ростки счастья…


Рекомендуем почитать
Рыжее солнце любви

Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…


Забытая мелодия

Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...


Леди маскарада

Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…


Наследник замка Глен-Краннах

Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…


Море страсти нашей

Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.


Тропою страсти

Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.


Исцеление любовью

Если вы познакомились с иностранцем и решили выйти за него замуж, то не торопитесь ехать к нему на родину, ведь он может неожиданно передумать. Но уж коли случится такое, то пусть вашим избранником окажется гражданин Сан-Марино. Ибо это волшебная страна, где воистину происходят чудеса… А уж богатых милых влюбчивых молодых красавцев там просто сказочный выбор…


Рай — здесь

Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...


Лепестки на ветру

Любовь с первого взгляда… Она поражает, будто удар молнии. Словно встретились блуждающие целую вечность во мраке и одиночестве Космоса две половинки единого целого. И, что бы ни случилось, их уже больше не разъединишь…


Зима любви

С милым рай в шалаше? Женщине, легко и беззаботно порхающей по жизни, как бабочка над усеянным цветами полем, доводится проверить это нехитрое высказывание. Так что же все-таки «главнее»: беззаботность и привычка к счастливой безбедной жизни в комфорте и роскоши или любовь, влечение тел и душ? Или же просто всему свое время?