Медвежье счастливое рождество - [8]
Сфокусировавшись на отражении, я прихватила корзинку и вышла. Пять минут спустя, я была на пути к двери, вбивая адрес спортзала в мой телефонный GPS, молясь, чтобы сигнал не пропал по пути.
Сев за руль, я положила сумочку с телефоном на пассажирское сидение. Засунула ключ в замок зажигания, завела свой верный Ниссан и сразу же включила обогреватель. Посмотрев в зеркало заднего вида, я глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
- Это ничего не значит.
Дав задний ход автомобилю, я выехала с парковки на главную дорогу, которая вела к шоссе. Мой желудок сделал сальто: чем дальше я буду от дома, тем ближе к нему. Я больше чем немного нервничала, даже больше чем вчера. Вчера было меньше поставлено на карту, но давление усилилось, и музыка совсем не успокаивала нервы.
Приветственный знак Блэк Фоллс виднелся у дороги, бабочки запорхали в животе. Я бы сделала все от себя зависящее, чтобы проигнорировать тревожные импульсы, но увидев, насколько я близко, сдалась.
Глубоко вдохнув, я выключила печку – не хватало воздуха. Было тридцать градусов, если верить термостату автомобиля, достаточно холодно, чтобы добавить горячего воздуха, но сейчас его было слишком много. Всего сейчас становилось слишком много. О, Боже.
Я медленно ехала через причудливый горный городок. В нем была определенная степень шарма. Несмотря на беспокойство, отвлекающее меня, я все еще была в состоянии признать его привлекательность.
- Через пять миль поверните…
Схватив выключившийся телефон с сидения, я застонала, когда сервис резко исчез. Он не шутил, когда говорил о плохой связи. Я была параноиком, в поездках постоянно проверяла сигнал. Чем ближе я подъезжала к Блэк Фоллс, тем меньше палочек связи оставалось.
А теперь не было ни одной, даже роуминг или расширенная сеть была недоступна.
Я смотрела на дорогу. На ближайшем светофоре я посмотрела направо, потом налево, пытаясь определить в какую сторону ехать. Беспокойство заполнило меня. Было много разных зданий справа, но это не означало, что там есть нужное.
Взглянула в зеркало заднего вида и съежилась, когда увидела внедорожник. Он появился будто из ниоткуда. Чушь.
Помолившись, я повернула направо, издав небольшой рык разочарования, когда машина последовала за мной. Пытаясь что-то придумать, я сделала единственное что могла – съехала на обочину и пропустила машину.
Съехав на машине в небольшой проход, предназначавшийся для велосипедистов, я включила огни, сигнализирующие машинам, чтобы двигались дальше. Но к моему глубочайшему удивлению и разочарованию, внедорожник припарковался прямо позади меня. Моя тревога увеличилась. Я была в незнакомом месте, без документов и не имея малейшего представления, куда ехать.
Хорошо выглядящий мужчина с шоколадной кожей вышел из автомобиля. Он был ниже большинства мужчин, которых я знала, но казался более пугающим.
Нажав на кнопку автоматического закрытия дверей, я убедилась, что есть хоть какое-то подобие безопасности в этой ситуации.
Он приблизился к моему Ниссану, его свитер и джинсы плотно обтягивали тело, давая намек на мышцы под ними. Подойдя с водительской стороны, он постучал в окно, тут же отступив назад, останавливаясь на расстоянии от машины.
Потянувшись к панели на двери, я нажала на нужную кнопку и опустила стекло – достаточно, чтобы говорить.
- Я раньше не видел вас в городе, и вы выглядите потерянной. Куда вы направлялись? – его голос был бархатным, с идеальным сочетанием хрипоты в баритоне.
Я видела, что он держится на расстоянии в несколько футов, будто зная, что я чувствую себя неуверенно.
- Эм. «Режим зверя».
Его брови на мгновение поднялись, взгляд пробежался по мне. Черты лица разгладились, он кивнул.
- Езжайте около мили вниз по этой дороге до поворота. На развилке поверните направо и «Режим Зверя» будет примерно в четверти мили по левой стороне.
- Спасибо, - я благодарно улыбнулась ему.
Может я была слишком измучена последние годы. Я не жила в городе, но Монтгомери был больше Блэк Фоллс. У нас в городе было южное гостеприимство, но меры безопасности все еще необходимы.
Он просиял, обнажив ряд жемчужно белых зубов.
- Вы переехали сюда?
Изучив его, я подумала, сколько можно рассказать. Он выглядел достаточно дружелюбным, но, как оказалось, я дерьмово разбираюсь в мужчинах.
- Нет, - я отрицательно покачала головой.
Он стоял и оценивал меня, будто мог увидеть сквозь тонированные стекла. Слегка склонив голову, он прищурил глаза.
- Ты здесь, чтобы встретиться со Стоуном?
Чувствуя, как брови ползут вверх в удивлении, я согласилась.
- Да.
Я задалась вопросом, может у Стоуна были и загородные клиенты. Все это время я думала, что я особенная, он заставил меня чувствовать себя особенной, но возможно, я была одной из десятка. Это должно было облегчить эмоции, но сделало боль в груди еще сильнее.
Он смотрел на меня долгую минуту, а потом его улыбка стала шире.
- Вы, должно быть, Лора.
Смущение пронеслось сквозь меня. Окей, может я не одна из десятка, но тогда откуда он знает, кто я такая? Я замялась в нерешительности.
- Дерьмо. Извини, дорогая. Забыл свои манеры, - он сделал осторожный шаг к моей машине. – Я Нейт, заместитель шерифа Блэк Фолл, а Стоун — мой лучший друг, - добавил он еще и вторую часть, понимая, что мне может понадобиться больше информации.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник сказок для взрослых, рассказов, притчей и повестей о радостях и скорбях любви, объединенный интимно-лирической темой, открывает читателю забытые страницы наследия выдающегося прозаика, поэта, драматурга, и классика Серебряного века Федора Сологуба. В сборник включен последний роман Федора Сологуба «Заклинательница змей» о поздней страсти и любви в дворянском «гнезде», давно ставшем змеиным…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Несмотря на название эта книга все-таки о любви, о самом сильном и прекрасном из всех человеческих чувств от которого нам не укрыться ни в темных подвалах ненависти, ни за высоким забором гордости и предубеждений. Два человека, он и она, переполненные через край ненавистью друг к другу. Смогут ли они почувствовать и понять едва затеплившийся огонек любви в своих сердцах, смогут ли поверить в него, простить унижение и пробиться сквозь неприступные стены из жажды мести, чести и чувства долга?
Она юный ангел который не похож на остальных, он демон который захотел себе даже не спрашивая ее согласия.
Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.
Однажды к писателю Андрею Ангелову обратились гадрозавры – недоавторы «Самой Престрашной Книги» (ССК) с просьбой официальной публикации своих искренних отзывов на свои недокниги. Много фотожабных графий. К гадрозаврам примазался плагиатор Майк Гелприн. Великодушный А. Ангелов согласился выполнить просьбу безвозмездно, понимая нищебродность гадрозавров…«…Ибо книжное дерьмо не имеет литературной национальности» (с).