Медуза - [4]

Шрифт
Интервал

И она последовала за ним по тесному проходу. Проход сужался; скоро пришлось повернуться боком, чтобы пройти. Фотоаппарат звякнул о камень скалы.

— Черт побери! — невольно вырвалось у Ханны. На корпусе красовалась свежая царапина.

Она положила поверх фотоаппарата руку, чтобы впредь избежать подобного. Еще несколько метров, и стены расступились, открывая вид на котловину. Прежде Ханна полагала, что такое можно встретить лишь в фильмах в жанре фэнтези — окруженная отполированными причудливой формы скалами, вздымавшимися к небу, котловина образовывала почти идеальную окружность. В центре ее расположился сложенный из грубого камня колодец, рядом с которым рос старый, как мир, кипарис. Вот тебе и живая окаменелость, мелькнула у Ханны мысль. Кипарис вместе с колодцем образовывали ансамбль почти неземной красоты.

— Ух ты! Как же так вышло, что об этом месте никто не знает?

— Мы, туареги, стараемся никому о нем не рассказывать. Когда-то здесь брали воду, приходили и те, кто желал воздать молитву богам, однако колодец уже много сотен лет назад пересох, и паломники больше не заходят сюда.

Ханна взялась за фотоаппарат, но тарги протестующе покачал головой:

— Прошу вас, не надо. Это священное место. По законам Корана подобные места нельзя фотографировать. Мне очень жаль…

Ханна была не на шутку разочарована.

— Вот как? Ничего не поделаешь. А между тем это место могло бы прославиться. Один только кипарис чего стоит…

— Именно он и есть самое главное. Вообще-то дело не в Коране. Просто речь идет о покое. Вы представляете себе, во что превратится это место, если мир и на самом деле прознает про него?

Ханна отлично понимала аборигена. Она и сама вдоволь насмотрелась на то, во что туристы превращали святыни. И все же ее не покидало желание поведать миру о своей находке. Тем, кто бы ее понял.

Кор, казалось, читал ее мысли.

— Прошу, подумайте хорошенько, стоит ли рассказывать об этом. И кому именно. Для нас, туарегов, это место на протяжении тысяч лет служило святыней. Так и должно оставаться впредь. Но я вообще-то хотел вам показать кое-что другое. — Кор обернулся к скалам. — Вон там, видите? Трещину за деревом на другой стороне?

Ханна стала всматриваться туда, куда указал тарги. И верно — сначала она приняла это за тень. Давным-давно камень там рассыпался, вероятно, вследствие резкого перепада температур. Ветер и вода отполировали его края, сделав их округлыми. Едва сдерживая любопытство, Ханна приблизилась к трещине. Только подойдя к ней вплотную, она сообразила, что и Кор, и даже его собаки остались стоять поодаль.

— А что же вы не идете?

— Не могу, — ответил туарег с непроницаемым лицом. — Это место кель-эссуф. Запретное. А вот для вас будет очень интересно взглянуть на него.

Ханна невольно улыбнулась. Как он мог знать, если сам ни разу там не бывал?

— Вы так считаете? Вообще-то мне понадобился бы опытный проводник. Разумеется, и я в долгу не осталась бы.

Кор махнул рукой:

— Бросьте ваши хлопоты. Спокойно отправляйтесь одна, здесь недалеко. Скорее всего вам будет не до бесед со мной, стоит только войти в эту расщелину. Так что я отправлюсь в горы Айр, точнее, к Монтань-Блё, Синим горам. Та местность летом прохладнее. Очень был бы рад, если бы вы смогли как-нибудь выбраться туда и рассказать мне, что нашли интересного. Я оставлю вам воды у кипариса, ее надолго хватит. Всего доброго, Ханна Петерс. Да хранит вас Аллах.

— И вам желаю того же. Большое спасибо за все. Алла эз маладек!

Она подняла руку, но Кор уже тронулся в обратный путь.

Ханна обернулась к трещине. С бьющимся сердцем она вошла в таинственный полумрак. Скалы походили на дубленую кожу. Проведя ладонью по шершавой поверхности, Ханна почувствовала, как в ней клокочет любопытство. Отчего Кор повел себя так загадочно? Что могло быть в этой расщелине?

Высоко над плато дул ветер. Откуда-то донесся жалобный вой, эхом отразившийся от отвесных каменных стен. Словно неведомые голоса призывали ее. Иногда Ханне даже казалось, что они шепчут ей прямо в ухо, потом шепот вновь сменялся призывами издали. Резко обернувшись, она никого не увидела. По спине побежали мурашки. Неудивительно, что туареги верили, будто здесь обитают духи. Она сосредоточилась на физическом смысле явления. Отвесные каменные стены окружают столб воздуха, приводимый в движение дующим сверху ветром. И голоса эти — не что иное, как резонирующие молекулы воздуха. Все предельно просто. И все же она не могла отделаться от чувства, что не одна здесь. «Ханна, Ханна», — слышались ей призывы. Скрестив руки на груди, она бесстрашно двинулась дальше. Шаг, еще один, еще. С каждым метром чувство неясной тревоги возрастало. Ни с чем подобным раньше Ханне сталкиваться не приходилось. И зачем только она послушала Кора? Почему он не пошел с ней? Может, хотел ее запугать? Если это так, то старик туарег достиг цели. Она уже была готова броситься прочь, как вдруг увидела… Нечто похожее на тень протянулось по скале. И вон там, чуть правее, еще. Руки, ноги, тела. Бог ты мой, какие они огромные, это ведь…

Ханна затаила дыхание. Их было неимоверно много. Они покрывали все каменные стены, насколько хватало глаз. Тридцать, сорок. Исполинские создания давным-давно минувших тысячелетий. И казалось, все уставились на нее, как будто с незапамятных пор дожидались ее прихода. «Ханна, Ханна», — призывали голоса.


Еще от автора Томас Тимайер
Рептилия

Группа биолога Эмили Памбридж бесследно пропала в Африке. Возможно, ученые стали жертвами бандитов или повстанцев?Однако возглавивший спасательную операцию друг Эмили, известный генетик Дэвид Эстбери, подозревает: исчезновение Эмили и ее коллег как-то связано с поисками гигантского монстра, которые вела экспедиция.Это чудовище многие считают персонажем конголезских легенд. Но Дэвид убежден: монстр существует. И искать Эмили следует именно там, где, согласно преданию, обитает загадочное существо…


Дворец Посейдона

Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой.


Стеклянное проклятие

Высоко в горах Бандиагары во Французском Судане (современном Мали), этнограф Рихард Беллхайм в октябре 1893 года обнаружил заброшенный в течение многих столетий город таинственного народа теллем, прибывшего в эти края из Центральной Сахары. Согласно преданиям, эти люди обладали удивительными астрономическими познаниями. Возвратившись в Берлин несколько недель спустя, Беллхайм делает доклад, на котором присутствует Карл Фридрих фон Гумбольдт. Но, как ни странно, Рихард Беллхайм больше не узнает друга своей юности.


Город заклинателей дождя

Это история о человеке по имени Карл Фридрих Донхаузер, который называл себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта. Вместе со своими верными спутниками он не раз наведывался в самые глухие и неисследованные уголки Земли, стирая одно за другим с карты «белые пятна», открывал неведомые миру народы и племена, завязывал дружбу с невероятными существами, отыскивал фантастические сокровища и пережил при этом поистине грандиозные приключения.


Дыхание дьявола

Через двенадцать лет после разрушительного извержения вулкана Кракатау в проливе между Явой и Суматрой страна все еще не может обрести покой. Из глубин земли поднимается желтый туман, а по ночам оттуда появляются жуткие создания. Странные рогатые существа нагоняют на местное население ужас. Генерала-губернатора голландской Ост-Индской компании беспокоят участившиеся случаи нападений. Он обращается к своему министру иностранных дел, а тот, в свою очередь, просит о помощи директора Берлинского университета.


Закон Хроноса

«Неужели Карл Фридрих фон Гумбольдт построил машину времени? Может ли он сделать так, чтобы покушение на нашего любимого императора не совершилось?» – вопрошали заголовки «Берлинер Моргенпост» июньским днем 1895 года, после убийства императора Вильгельма II и его супруги. Гумбольдт опроверг это предположение. Его исследования законов времени являются чисто научным экспериментом. Ход истории ни в коем случае нельзя нарушать. Но происходит нечто, что заставляет Гумбольдта изменить свое решение, и искатели путешествий снова отправляются в путь…


Рекомендуем почитать

Всё имеет свою цену

Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.


Голубая лагуна

В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.