Медовый месяц - [34]
По лицу Бантера пробежала тень скрытых эмоций, но многолетняя выучка помогла ему сдержаться.
— Пришел какой-то человек, милорд, он спрашивает мистера Ноукса. Я ему сообщил, что мистер Ноукс в отъезде, но он мне не поверил.
— Ты ему сказал, что у нас мисс Твиттертон? Может быть, он поговорит с ней? Что ему нужно?
— Он сказал, что пришел по срочному и очень личному делу.
Мистер Пуффетт не захотел быть назойливым. Он задумчиво присвистнул и начал собирать палки и связывать их веревкой.
— Что это за человек, Бантер?
Бантер презрительно передернул плечами:
— Судя по внешности, стряпчий, милорд.
— Ого! — опять присвистнул Пуффетт.
— Его зовут Моисей?
— Его зовут Макбрайд, милорд.
— Различие в данном случае несущественное. Скажите, мисс Твиттертон, вы знаете финансиста по имени Макбрайд?
— Ах, лорд Питер, не знаю, что и сказать. Я ничего не знаю о делах дяди Вильяма. Он мне никогда ничего не рассказывал. Если бы только дядя…
— Ничего, если этим делом пока займусь я?
— Я буду вам очень благодарна, лорд Питер. Мне так неловко вас беспокоить. Но дяди нет, а я ничего в этом не смыслю. И потом, мужчины намного лучше разбираются в делах. Правда, леди Вимси? Боже мой!
— Мой муж с радостью вам поможет, — ответила Харриет. Она хотела было с гордостью добавить: «Он прекрасно разбирается в финансовых делах», но ее перебил сам джентльмен:
— Ничто не доставляет мне большего удовольствия, — провозгласил его сиятельство, — чем вмешиваться в дела других людей. Особенно финансовые. Пригласите его. И еще, Бантер! Позволь мне наградить тебя почетным титулом Героя каминных битв. За то, что ты так мужественно противостоял птичьим гнездам и скелетам летучих мышей.
— Спасибо, милорд, — поклонился Бантер, принимая цепь и искореженный вертел. — Сделаю все возможное, чтобы оправдать великую честь. Будут еще какие-нибудь распоряжения?
— Да. Перед уходом собери трупы. Но расстрел пленных отменяется. Хватит с нас стрельбы на сегодня.
Мистер Бантер собрал скелеты в большую пыльную тряпку и гордо удалился. Но сидевшая ближе всех к двери Харриет увидела, что в коридоре он размотал цепь и незаметно запихнул ее в угол. Туда же последовал старый вертел. Джентльмен может позволить себе выглядеть смешным. Но его слуга — ни в коем случае. Никто не должен видеть слугу его сиятельства лорда Питера Вимси в облике Героя каминных битв.
Глава VI Боевые действия продолжаются
Мистер Макбрайд оказался проворным молодым человеком с умными черными глазами, проницательный взгляд которых, казалось, подвергал сомнению всей всех. Общее благоприятное впечатление несколько портил безвкусный галстук. Макбрайд окинул быстрым взглядом викария и мистера Пуффетта, тут же потерял к ним всякий интерес и сосредоточил все свое внимание на очках Питера.
— Доброе утро, — сказал мистер Макбрайд. — Если не ошибаюсь, лорд Питер Вимси. Сожалею, что пришлось побеспокоить вас, ваше сиятельство. Насколько я понимаю, вы остановились в этом доме. Дело в том, что мне нужно встретиться с мистером Ноуксом. У меня к нему маленькое дельце.
— Понятно, — весело ответил Питер. — Сегодня в Лондоне туман?
— Ну что вы! — ответил Макбрайд. — На редкость солнечная погода.
— Я так и думал. Я хотел сказать, что так и думал, что вы приехали из Лондона. Ваш акцент вас выдает. Хотя, конечно, вы могли приехать и из другого места. Поэтому и задал этот вопрос. Вы не сообщили о приезде заранее, насколько я понял?
— Понимаете, — объяснил Макбрайд, чей акцент действительно выдавал в нем типичного лондонца, — я давно веду дела с мистером Ноуксом. И сегодня мне обязательно нужно с ним встретиться по одному важному личному вопросу.
В этот момент Пуффетт нашел на полу длинный кусок черной лески и начал медленно и методично его сворачивать, недружелюбно глядя на незнакомца.
— Итак, — подвел итоги Питер, — боюсь, что вы напрасно приехали. Мистера Ноукса дома нет. Я и сам хотел бы с ним встретиться. Но, может быть, вы сможете найти его в Броксфорде.
— О нет, — ответил мистер Макбрайд. — Так дело не пойдет. Меня это совсем не устраивает. — Кто-то вошел. Макбрайд резко обернулся. Но это оказался всего лишь Кратчли с веником, совком и тряпкой в руках. Макбрайд невольно улыбнулся: — Я уже побывал в Броксфорде. Мне сказали, что его там нет, и что он сейчас дома.
— Неужели! — ответил Питер. — Правильно, Кратчли, нужно подмести всю эту грязь и убрать грязные простыни. Но он туда приезжал? Тогда они ошиблись. В Тэлбойз его нет. И мы не знаем, где он.
— Но, — воскликнула мисс Твиттертон, — это невозможно! Его нет в Броксфорде? Где же он тогда может быть? Я места себе не нахожу! Мистер Гудекер, как вы думаете, где он?
— Извините, что у нас так грязно, — сказал Питер, — У нас небольшая неприятность с сажей. Кстати, это замечательное удобрение для цветов. Кроме того, говорят, убивает насекомых-вредителей… Мистер Макбрайд, это племянница мистера Ноукса — мисс Твиттертон. Может быть, она поможет вам решить ваш вопрос?
— К сожалению, вряд ли, — сказал Макбрайд. — Мое дело личное. И мне обязательно нужно увидеть самого мистера Ноукса. И не старайтесь меня выпроводить. Мне все эти штучки давно знакомы. — Он вырвал из рук Кратчли швабру и бесцеремонно уселся на диван.
Живописная шотландская деревушка издавна служила приютом художникам, рыболовам и тем эксцентричным джентльменам, которые умело сочетали оба этих пристрастия. Именно к их числу принадлежал Сэнди Кэмпбелл, погибший при крайне загадочных обстоятельствах. Детектив-любитель лорд Питер Уимзи быстро понимает, что в этом деле не один или два, а целых шесть подозреваемых – шесть художников, ненавидевших убитого по разным причинам, но в одинаковой мере. Однако как узнать, кто из них виновен, если все шестеро что-то скрывают? Покой тихой деревни в Восточной Англии нарушен – на местном кладбище найден труп.
Гарриет Вэйн приезжает в Оксфорд на встречу выпускников. Вопреки опасениям родной колледж не склонен осуждать ее за скандальную репутацию. Однако вскоре оказывается, что скандал грозит самому колледжу: неизвестный злоумышленник пишет грязные анонимки, преследует студентов и преподавателей. Гарриет спешит на помощь, но расследование продвигается не слишком успешно. Смирив свою гордость, она обращается к Питеру Уимзи. Вместе они не только разгадывают загадку, но и начинают лучше понимать друг друга, хотя для этого им и приходится перейти на латынь.В серию «Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь» вошли детективные романы знаменитой Дороти Л. Сэйерс, повествующие о сложной истории любви лондонского сыщика лорда Питера Уимзи и писательницы Гарриет Вэйн.
Рекламный агент Виктор Дин разбивается насмерть, упав с железной лестницы в рекламном агентстве «Пимс», но складывается впечатление, что никто не сожалеет об этом. До тех пор пока любопытный и задающий множество вопросов новый копирайтер не начинает смущать сотрудников своими неуместными вопросами. Чтобы расследовать смерть Виктора, лорд Питер Уимзи под именем своего кузена Дэса Брэдона устраивается на работу в это агентство, но вскоре попадает в запутанную паутину вымогателей и наркодилеров, от рук которых погибло уже пять человек.
Детектив-любитель лорд Питер Уимзи и его друг главный инспектор Паркер случайно узнают о смерти пожилой состоятельной дамы Агаты Доусон, которая страдала от неизлечимого рака. За ней ухаживала ее внучатая племянница, профессиональная медсестра Мэри Уиттакер. Уимзи заинтригован, подозревает, что дело нечисто, несмотря на отсутствие явных доказательств преступления или мотивов, и начинает расследование.
Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией.
...Рано утром Вы идете в свою ванную и обнаруживаете труп неизвестного, на котором нет ничего, кроме разве что пенсне...Дороти Л. Сэйерс – звезда классического английского детектива, мастер загадок, автор более десятка детективных романов. Она привнесла в этот жанр оригинальность, интеллектуальную изощренность, живость и остроумие. Главный герой ее романов, лорд Питер Вимси, аристократ, эрудит и интеллектуал, виртуозно расследуя запутанные преступления, способен сыграть смертельную шутку с самым мрачным и жестоким из злодеев, разрушая его замыслы.
Зернышки в кармане Выпив отравленного чая, Фортескью Рекс скончался в ужасных муках. Без сомнения, это убийство. Но на месте преступления не осталось никаких улик, если не считать нескольких зернышек ржи, найденных в кармане брюк убитого. Мисс Марпл, узнавшая об этой странной находке, вдруг вспомнила о двух других не менее загадочных убийствах. Сопоставила факты и — поняла: над всеми убийствами витают рифмы всем известного детского стишка! Уж очень похоже говорится в нем о тех, кто был убит, и о том, как это было сделано… И в трещинах зеркальный круг В жизни маленького городка Сент-Мери-Мид — событие! Знаменитый режиссер и его супруга-кинозвезда приобрели здесь особняк.
В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).
В шестой том серии «Золотая библиотека детектива» вошли повесть А. Конан Дойла «Собака Баскервилей» и рассказы Г. К. Честертона («Загадочная книга», «Преступление коммуниста», «Зеленый человечек», «Острие булавки», «Преследование мистера Синего», «По-быстрому»).
Книга содержит подробные биографии Шерлока Холмса и доктора Уотсона, составленные одним из лучших авторов шерлокианы Джун Томсон на основании детального анализа всех произведений А. Конан Дойла о великом сыщике.
В Галлоуэйе, одном из живописнейших уголков на юге Шотландии, где частенько любил отдыхать лорд Питер Уимзи, при весьма странных обстоятельствах со скалы срывается художник. Уимзи много раз пытается представить себе, как тот делает роковой шаг, оступается и летит вниз. Но не может. Хотя на первый взгляд все и выглядит как самоубийство, у Питера Уимзи имеются веские причины в этом усомниться. Под подозрение попадают шесть человек, причем ни один из них не испытывает сожаления о гибели своего товарища… Пятеро из них невиновны.
Эта книга - первое в нашей стране издание детективных рассказов Дороти Лей Сейерс, современницы Г.К. Честертона и Агаты Кристи. Созданный ею образ любителя детектива лорда Питера Уимзи в Англии, на родине писательницы, уже давно занял почетное место в ряду известных героев английского детектива - Шерлока Холмса, мисс Марпл, Эркюля Пуаро. Данный сборник знакомит читателя еще с одним популярным героем английского классического детектива.Издание и оформление фирмы «Ф. Грег», 1993 г.
Все персонажи, действующие в этом романе являются вымышленными, и любое их сходство с реальными лицами, живыми или мёртвыми, случайным.
Рядом с охотничьим домиком герцога Денверского, брата Питера Уимзи, совершено убийство. Главным подозреваемым становится сам герцог. Питер приступает к расследованию семейного дела, которое осложняется еще и тем, что его сестра была помолвлена с убитым. Уимзи не понимает, почему герцог отказывается сотрудничать со следствием. Неужели он действительно виновен? Или просто кого-то покрывает?