Медная луна - [4]
— Между прочим, сестренка, ты бы поумерила на время свои косметические старания. Хорошо бы обойтись без пудры, помады… ну, ты меня понимаешь. Я совсем забыл, какая ты у меня хорошенькая.
Оба его собеседника изумленно уставились на него.
— Имей же совесть! — первым опомнился Мэтт.
— Не подсказывайте, я хочу сама догадаться! — нежно и звонко, как колокольчик, рассмеялась Джоанна. — Великий белый охотник — законченный женоненавистник! Могу себе представить: он сердито смотрит на меня поверх пламени костра, а я, ничего не подозревая, сижу себе в летней кофточке с глубоким вырезом и невинно расчесываю волосы.
Не удержавшись, Брайан весело рассмеялся:
— Ничего подобного, дорогая, ничего подобного. — Он ласково потрепал девушку по плечу и тут же насторожился. Очевидно, наконец увидел того, кого они так долго ждали.
Проследив за взглядом брата, Джоанна на мгновение остолбенела. Скривив рот и даже не пытаясь скрыть неприязненной гримасы, она молча наблюдала за приближающимся мужчиной. В этот раз на нем был безупречный льняной костюм, который, как и прочую одежду, он носил с присущей только ему одному самоуверенной грацией. Серые глаза остановились на Джоанне, и на долю секунды в них появилось выражение крайнего замешательства, которое, впрочем, тут же пропало.
Многие в зале приветствовали его.
— А, Ник, здорово! — то и дело раздавалось со всех сторон.
Он отвечал на приветствия быстрым взмахом руки и продолжал проталкиваться к их столику. Такой не потерпит пустой траты времени, у него, должно быть, каждая минута на счету. Эдакий смелый, решительный хозяин жизни.
Пока мужчины знакомились, она ни взглядом, ни словом, ни жестом не выдала себя, не напомнила ему об их случайном знакомстве, а лучше сказать — стычке и очень благодарила себя за выдержку и самообладание. Когда же очередь дошла до нее и Брайан, лукаво улыбаясь, произнес: «Джоанна, моя сестра», ее точно плетью стегнул изумленно-недоверчивый взгляд серых глаз. Мистер Бэннон словно сомневался в том, что у такого умного, образованного, ответственного человека может быть такая непутевая, легкомысленная родственница. Затем он все же решил показать, что узнал ее, и кровожадно шепнул одной ей понятные слова:
— Привет, злюка! — Ударение, хоть и небольшое, определенно падало на последнее слово.
— Не ошибается только тот, кто ничего не делает, — невинно улыбнулась она.
Самодовольно ухмыльнувшись, Бэннон подхватил свой стакан и как ни в чем не бывало повернулся к ее брату.
— Господа, не пора ли обсудить детали? — Бодрый властный голос вмиг привел заскучавших было мужчин в состояние полной боевой готовности.
А Джоанна, оставшись за гранью их мира, смиренно наблюдала за тем, как просто и умело он раздает указания, распределяет обязанности. От напряжения на лбу между черных бровей у него пролегли две неглубокие морщинки, и девушка отчетливо поняла, что никогда не будет ей места в мире опасностей и приключений, в мире мужчин, в их мире. Сдерживая слезы, она тихонько прикусила нижнюю губу. Она точно вагон, который отцепили и за ненадобностью оставили на запасном пути. Вот теперь они обсуждают лодки, горючее, снасти, необходимые припасы, смакуют каждую деталь будущего полного неожиданностей, веселого приключения, и, судя по сценарию, в их пьесе нет женских ролей.
Самолюбие Джоанны было задето. Почему они настырно игнорируют ее присутствие?
— А что понадобится мне? — дерзко вмешалась она. Но Бэннон, демонстративно позевывая, нехотя повернулся и не менее дерзко ответил:
— Я думал, у тебя уже есть все, что нужно. — Дьявольские огоньки весело заплясали в его глазах, и Джоанна забеспокоилась, почувствовав, как все ее тело откликнулось на немой призыв. Одно его присутствие заставляло ее сердце биться быстрее, и это ей страшно не нравилось.
— Быть может, вы еще не в курсе, но я иду с вами! — как обиженный ребенок, выпалила она.
Лицо Бэннона мгновенно застыло, а пальцы, наоборот, принялись выбивать беспокойную дробь на полированной поверхности стола.
— Не может быть, ты меня разыгрываешь! — Его красивый, четко очерченный рот изогнулся в жалкой недоверчивой улыбке.
— А вот и нет! — торжествующе воскликнула девушка. — Скажи ему, Брайан, я иду с вами. Ты обещал. Я буду разбирать и печатать твои рукописи. Их же ужасно много, ты сам сказал.
К ее удивлению, Брайан виновато опустил глаза.
— Не я, а ты, дорогая. Ты решила, что их ужасно много. — Молодой человек повернулся к проводнику: — Я действительно пообещал ей, что на следующее задание возьму с собой. В городе ей слишком легко живется.
— Да уж, этого нельзя не заметить, — с едва скрываемым презрением проворчал Ник. — В походе она будет представлять реальную опасность. Женщины и подобные экспедиции — вещи несовместимые. Я категорически против, я не возьму ее.
Джоанна гневно сжала руку в кулак и спрятала ее под стол. Никто не должен заметить ее отчаяния!
— Я вовсе не собираюсь наступать прямо в пасть крокодилу, а потом вопить и звать вас на помощь. Я даже не сойду с лодки, буду наблюдать издалека, вы и не заметите моего присутствия, вы…
— Сейчас мне так не кажется, — насмешливо перебил Бэннон, а холодный свет непроницаемых серых глаз, устремленных на нее, не предвещал ничего хорошего.
Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…
Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.
Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…
После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.
Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…
Кристин Рирдон и Митчелл Клейдон любили друг друга с детства. Но однажды Кристин решает уехать из дома, подальше от безжалостной тирании бабушки и матери.Спустя много лет девушка возвращается в родное гнездо, надеясь вернуть любовь. Сможет ли Митч забыть обиду?
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..