Медленный солнечный ветер - [7]

Шрифт
Интервал


— …но зато я могу, — закончила за него Димитрия, прекрасно понимая, к чему ведет седовласый капитан.


Сейчас ситуация складывалась явно не в пользу девушки. Она знала, что, едва плазменные киборги зафиксируют ее ненормативное поведение, как в Сараево тут же будет выслан вооруженный до зубов отряд Повстанцев, направленный для того, чтобы ее уничтожить. Команда корабля, конечно, получит, что она хочет, но это будет стоить Димитрии жизни.


— Лучше убейте меня сразу, — равнодушно выдохнула она, и капитан Лекса сразу же понял, что имеет дело с крепким орешком.


— Вы не понимаете, юная леди, — возразил мужчина. — В моей команде почти сто человек. У нас запасов ровно на сорок восемь часов, и если мы не взлетим…


— Меня это не касается. — В Димитрии резко проснулся ненасытный монстр, руководствующийся чувствами, а не разумом. Если бы девушка поразмыслила над ситуацией хотя бы одну секундочку, то поняла, что сотрудничать было в ее интересах.


— Тогда, я думаю, нам с вами больше не о чем говорить.


Капитану действительно было жаль эту хрупкую девочку, чем-то похожую на стеклянный цветок: такой же хрупкий. Подойдешь, прикоснешься — тут же рассыплется на крохотные осколки. Каждую минуту, проведенную с ней, капитан Лекса сравнивал ее со своей ушедшей дочерью. Димитрия была первой девушкой за все три года, пробудившей в нем подобные воспоминания. А уж если говорить начистоту, она была первой девушкой, не производившей впечатление беженки.


Мужчина задумчиво погладил свою короткую, но густую белоснежную кудрявую бороду, а затем вновь приподнял глаза на пленницу.


— Вы можете идти. Дарко покажет вам, как выйти наружу, — просто произнес он, чему Димитрия немало удивилась.


— Вы… отпускаете меня? — Она не могла поверить своим ушам.


— У вас есть альтернатива?


Димитрия готова была поклясться, что видела, как по тонким бледным губам капитана проскользнула усмешка. И все же ей не нужно было повторять дважды — девушка тут же направилась в сторону дверного проема, при этом, к своему удивлению, чувствуя какую-то неловкость и горький осадок после столь короткого разговора. Своим отказом помочь она обрекла на гибель почти сто человек, а этот мужчина не сделал ничего, что бы заставило ее передумать. Он даже не угрожал ей, как всенепременно поступил бы Дарко — один из его подчиненных, который и притащил сюда Димитрию.


Это было неправильно. Одно из тех чувств, которые появляются, когда ты вроде бы поступаешь так, как должен был, но вместе с тем оказывается, что собственное благополучие не всегда является вещью первостепенной важности.


Димитрия встряхнула головой.


Дарко ждал ее за дверью. Нет, навряд ли солдат подслушивал — он просто ждал, бездумно изучая белый глянцевый потолок, плавно переходящий в такие же белые глянцевые стены. Только теперь Димитрия смогла разглядеть своего "похитителя" поближе. У него были светлые волосы — не такие светлые, как у капитана, конечно, а, скорее, светло-русые, пшеничные. Внимательные живые глаза кинули изучающий взгляд на появившуюся девушку, а затем снова спрятались за ворохом светлых пушистых ресниц. Несмотря на кажущуюся первоначально грубость, Дарко сочетал в себе притягательность и опасность. В каждой ладони он сжимал по ручному пистолету, которые так и кричали Димитрии: "Спасайся! Беги отсюда так быстро, как только можешь!" Но в то же время его взгляд внушал доверие и спокойствие. Дарко сочетал в себе несочетаемое.


Глядя на пышущего здоровьем парня, Димитрии стало не по себе оттого, что она тут же живо представила, как, наверное, выглядит для него со стороны. Слетевшая с катушек анорексичка. Да, это описание подходило Димитрии больше всего. За эти несколько лет она так сильно похудела, что наверняка выглядела еще тоньше и нескладнее, чем несколько лет назад, когда она заканчивала школу. Хотя она и раньше была не то чтобы плотной, но уж не такой тощей, как сейчас. Со временем девушку стало тошнить от одного вида рыбы и макарон, но она продолжала их есть, заставляя себя жевать и глотать. Она уговаривала себя, что это нужно было ей для того, чтобы выжить.


Мужчина в черной форме не сказал Димитрии ни слова, что было вполне понятным — у них не было общих тем для разговоров. И пока Дарко вел девушку к выходу, та буквально чувствовала, как тишина давит на нее со всех сторон практически физически. Она чувствовала острую необходимость в том, чтобы что-нибудь сказать. Или, в конце концов, чтобы Дарко что-нибудь сказал.


Он тоже чувствовал эту знакомую энергию, исходящую от нее. А что это могло еще быть? Магия? Совпадение? Едва Дарко увидел тощий девичий силуэт на углу бульвара, как сначала подумал, что снова видит перед собой Эву. Но Эвы больше нет, уговаривал он себя, мертвые не возвращаются. Неосознанно он пытался находить в Димитрии черты своей бывшей невесты. Он сравнивал то, как они обе двигались, остро, резко, будто стояли на ходулях. И говорили так же — серьезно, уверенно.


Но это было всего лишь короткое наваждение. Не было никакой девушки из опустевшей Боснии, которая была так похожа на ту, которую он когда-то назвал любовью всей своей жизни. Но любовь исчезла, а он должен был продолжать жить без нее.


Еще от автора Ольга Кузнецова
Девочка на холме

Даже будучи еще совсем маленькой девочкой, Джинни никогда не верила в сказки. После исчезновения матери и появления в доме мачехи она решается уехать к брату ее отца, на периферию, в маленький городок на западе материка. Девушка переживает из-за предательства лучшей подруги и думает, что на новом месте она сможет начать новую жизнь, но все меняется в один миг.


Просто солги

Моя жизнь — это один сплошной замкнутый круг, из которого невозможно выбраться. Это события, повторяющиеся снова и снова. Это то, чего не избежать. Возможно, даже то, что будет завтра. Такое чувство, что меня заперли в беличьем колесе, и ничего больше не остается, как безропотно крутить незнакомую окружность. Но я не хочу этого. Не хочу, чтобы все повторялось. Чтобы один день был похож на предыдущий. Чтобы он начинался в не-моей кровати не-моей комнаты, а заканчивался в незнакомых объятьях. И все же мои желания никого не волнуют.


Рекомендуем почитать
Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Берлога для Уммки

Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.