Медаль за убийство - [54]
Это был период, когда я ближе всего подошла к рождению ребенка, нечто такое, о чем я старалась никогда больше не вспоминать, как о ночном кошмаре. Даже когда я думала об этом, в душе поднималась волна боли, рассыпаясь яростными волнами, как штормовой прибой.
Все будет хорошо. Именно эти слова я сказала Элисон. Повторив слова Джеральда.
Нет, Джеральд. Далеко не все будет хорошо.
Перед тем, как добраться до дома Милнеров, мне пришлось сесть на какую-то приступочку и сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить расходившиеся нервы. Это было тогда. Теперь это снова меня настигло. Уже не юная невеста, теперь я была вдовой, со своими намерениями и целями – и работой, которую требовалось сделать.
Здания на этой улице стояли далеко от тротуара – так что почтальонам надо было проделать еще и приличный отрезок пути до дома.
Мэриэл рассказала мне, что половина молодых зрительниц в театральной аудитории влюблены в Родни Милнера. Он красив в стиле ведущего героя какой-нибудь костюмированной драмы – с резко очерченными скулами, густой светло-рыжеватой шевелюрой и твердым взглядом серо-стальных глаз. Хотя и несколько ходульные, его манеры на сцене соответствовали его роли – Генри Майнорса, человека, самостоятельно добившегося успеха в бизнесе. Лишь иногда раскованность его поведения раздражала. Это происходило тогда, когда сидевший в первом ряду мистер Милнер нес всякий вздор и, дымя сигарой, отпускал остроумные, по его мнению, замечания относительно игры своего сына.
С определенным трепетом я взялась за дверной молоток в виде злобной горгульи, размером и весом напоминавший скорее кувалду молотобойца, и постучала в дверь. Спустя несколько мгновений дверь открыла дебелая матрона с большим передником. Губы ее были скорбно поджаты. На меня уставились ее покрасневшие от слез глаз. За осознание того, что кто-то мог оплакивать смерть Лоуренса Милнера, на несколько секунд лишило меня дара речи. Она в нетерпении нарушила мое молчание:
– Да?
– Я – миссис Шеклтон. Могу ли я видеть мистера Родни Милнера?
Я не хотела, чтобы она подумала, будто я хочу взглянуть на тело убитого.
– Он в демонстрационном автосалоне.
– В самом деле?
Мне следовало выказать свое удивление.
– Вы слышали? – спросила она. – Про его владельца.
Я приличествующим случаю печальным голосом сообщила:
– Именно я обнаружила тело мистера Милнера и вызвала полицию.
Ее отношение мгновенно изменилось.
– Значит, вы были с ним знакомы?
– Мы познакомились совсем недавно, во время спектакля. Но в результате всех этих обстоятельств я решила, что могу зайти к Родни и выразить ему соболезнования.
– Как я и сказала, он в демонстрационном зале автосалона. Полиция выразила намерение побывать там ближе к концу дня, а ключ от зала у мистера Родни. Он решил, что должен был там.
– Как вы думаете, он не будет против, если я зайду туда к нему?
Из уголка ее глаза выкатилась слеза, которую она поспешила вытереть своим фартуком.
– Бедный парень в таком состоянии, что не способен возражать или не возражать.
Таким образом, как я поняла, слезы проливались не по Лоуренсу, а по Родни.
– Вы, должно быть, устали открывать двери все утро.
Она только вздохнула:
– Этого следовало ожидать. Первым появился парень из местной Торговой палаты. Не представляю, как он узнал. Заходила еще мисс Джеймисон, эта театральная дама, и капитан Уолфендейл.
Как это любезно со стороны Мэриэл, подумала я. Несмотря ни на что, у нее хватило такта выразить соболезнование.
– Погодите минуту! – Экономка уставилась на меня, теперь ее взгляд выражал подозрение. – Но ведь мисс Джеймисон сказала, что это она обнаружила мистера Милнера.
– Мы были вместе с ней, – рассеяла я ее подозрения. – Ладно, извините, что я вас побеспокоила. Пойду загляну в демонстрационный зал.
Идя обратно к воротам от дома Милнеров, я задалась вопросом: был ли капитан у своего бывшего сослуживца, дабы выразить соболезнование в связи с его смертью, или же полагал, что Родни может что-нибудь сообщить ему о Люси? Если Уолфендейл был так близок с Родни, что немедленно отправился к тому с соболезнованиями, то меня озадачивала его сдержанность всего несколько часов назад, когда он еле-еле признал, что Лоуренс Милнер был его другом. Возможно, разгадка заключалась в определенном снобизме старика. В конце концов, капитаны обычно не становятся закадычными друзьями капралов. Однако их определенно что-то связывало. Милнер проговорился, что некий «старый товарищ» помог ему, когда он сидел на мели, и тогда он приехал в Харрогейт и открыл свое дело. Все любопытнее и любопытнее. Если Уолфендейл помог ему тогда некоей суммой денег, то довольно странно, что теперь он считает медяки, в то время как Милнер процветает. В общем, я уже начинала жалеть, что согласилась помочь капитану. Хотя, в конце концов, если уж он смог самостоятельно добраться до Родни, то в состоянии и сам начать разыскивать Люси. Я согласилась помочь ему только потому, что старик выглядел едва ли не на грани потери сознания.
У тебя есть свое собственное дело, Кейт Шеклтон, которым тебе и следует заниматься, сказала я себе. Пропавшие драгоценности владельца ломбарда мистера Муни. Напомнив себе об этих обязательствах, я решила, что сразу же после обеда начну посещать других клиентов мистера Муни.
Гарриет и Остин, принеся отцу обед на работу, обнаружили его мертвым – и в страхе убежали. Однако когда подоспела помощь взрослых, тело исчезло… Что же на самом деле произошло?Поначалу полиция не верит детям и считает, что их отец Этан просто сбежал, бросив семью. Однако жена Этана не согласна с этой версией и решает обратиться за помощью к частному детективу Кейт Шеклтон.Кейт принимается за расследование – и, распутывая дело, узнает, к своему удивлению, немало опасных тайн из истории собственной семьи…
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.
Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.