Мед и яд - [19]
— Ты права, здесь слишком много народу. Все возвращаются с работы. — Он со стуком захлопнул дверцу машины и запер ее.
— Я не держу тебя. Мой ответ остается прежним. — Марианна начала выводить велосипед, но Фредерик обошел «ягуар» и, схватив руками руль, заставил ее остановиться.
— Что ты делаешь? — яростно спросила она, глядя в упор в светлые гипнотизирующие глаза.
— А почему бы нам не перейти в кафетерий?
— Зачем? — Сердце Марианны уже мчалось с бешеной скоростью. Она продолжала смотреть в его глаза.
— Как зачем? Разве не могут два старых друга, которые давно не виделись, поболтать за чашечкой кофе?
— Кафетерий уже закрыт, — резко парировала она, — так что, боюсь, нам придется отложить этот дружеский разговор до другого раза.
— В таком случае должен же быть какой-нибудь ресторанчик или бар недалеко отсюда.
— У меня другие планы на этот вечер, Фред, — солгала Марианна.
— Какие планы?
— Это не твое дело.
— Идем. Я хочу поговорить с тобой.
— А я не хочу никуда идти. И мне нечего тебе сказать. Ты совершенно ясно изложил свою точку зрения во время последней встречи! Я была готова встретить в тебе понимающего друга, а вместо этого увидела беспощадного врага.
— И ты расстроилась, дорогая? — елейно промурлыкал ее собеседник. Марианна покраснела.
— Ты мне совершенно безразличен. И, по-моему, возомнил о себе слишком много, если считаешь, что меня расстроили твои слова или поступки.
Фредерик недоверчиво хмыкнул.
— Я задел за живое? — поинтересовался он.
Марианна вдруг обнаружила, что готова либо ударить его, либо выложить все, что о нем думает.
— Чего ты добиваешься, Фредерик? — спросила она низким, чуть срывающимся голосом. — Нам больше незачем обсуждать компанию моего отца. Ты меня ненавидишь, и я понимаю, что…
— Та закусочная еще открыта? Старик Перкинс по-прежнему всех кормит? — Лицо его вдруг изменилось. Невозмутимость и неприветливость исчезли. Кошка снова начала заигрывать со своей жертвой.
— Элтон Перкинс умер два года назад, — сказала Марианна. — А я не намерена больше здесь стоять и погружаться с тобой в воспоминания.
Фредерик пропустил сарказм мимо ушей. Обхватив ее сильной рукой за талию, он, прежде чем Марианна смогла оказать какое-то сопротивление, оттащил ее от велосипеда. Она резко отпрянула, чувствуя, как ее тело пронизывает дрожь. Эта дрожь возбуждения, ярости, испуга лишала ее всякого присутствия духа, а прикосновение его рук, подобно электрическому разряду, пронзило с головы до пят.
Подобная реакция собственного тела уже не удивила ее — несколько дней назад в офисе мистера Добсона она испытала то же самое.
— Перестань смотреть так дико, Марианна, — сказал Фред, криво усмехаясь. — Мы оба знаем, что ты не невинная, нецелованная шестнадцатилетняя девушка. Мы оба знаем, что ты продала себя за достаточно высокую цену, так что избавь меня от созерцания твоей поруганной чести.
— Пропади ты пропадом, Фред Галли, — прошипела Марианна, не повышая голоса, чтобы не привлекать внимания и, чего доброго, не стать объектом сплетен, которые в их городке распространялись со сверхъестественной быстротой.
Фредерик сжал губы.
— Через минуту кто-нибудь из этих добропорядочных прохожих подойдет и спросит, все ли у нас в порядке. Так не лучше ли просто пойти со мной?
Марианна испуганно оглянулась, а Фредерик закашлялся от сдерживаемого смеха. Будь все проклято, но он выиграл, потому что, когда он повернулся и пошел вдоль тротуара, она покорно двинулась за ним, до боли сжимая пальцы на руле велосипеда.
В закусочной, которая замыкала ряд зданий на Лонг-стрит, почти не было посетителей. Владелец, сын Элтона Перкинса, которого Марианна помнила еще полноватым юношей на несколько лет старше себя, улыбнулся ей, хотя все его внимание было сосредоточено на ее партнере.
— Рад видеть тебя после стольких лет, Фредерик. — Он кивнул головой и принял их заказ. — Слышал, что ты собираешься покупать фирму Лойтеров. Новости распространяются здесь быстрее, чем по радио. — Он поставил перед ними бокалы. Рик был высокого роста, довольно упитанным, краснолицым, с крупными чертами лица и отличался уникальной прямолинейностью, ничуть не заботясь о такте или дипломатии. — И долго ты планируешь здесь оставаться?
— Достаточно долго, — ответил Фред, прикрывая глаза.
Достаточно долго, хотела добавить Марианна, чтобы превратить мою жизнь в ад. Она отпила из бокала и спросила Рика о жене и детях.
— Все в порядке, — ответил тот, упорно не давая отвлечь свое внимание безобидной семейной болтовней. Он оглядел их обоих. — И конечно, со смертью Стива…
— Не надо, Рик! — предостерегающе вскричала Марианна, а Фредерик расхохотался.
— «Со смертью Стива…», продолжай, Рик, что ты имел в виду? — с ленцой спросил он, а бармен с глуповатым выражением на лице, пожал плечами.
— Женщина не должна быть одинокой, — заявил он, на что Марианна тихо ответила:
— Ты рассуждаешь, Рик, как истинный человек двадцатого столетия, пропагандирующий передовые мысли.
Они прошли к круглому дубовому столику возле камина, и Марианна сердито выпалила:
— Рику Перкинсу не мешало бы следить за тем, что он говорит. Превосходный образчик неумной откровенности. — Она села, положила ногу на ногу и выразительно посмотрела на Фредерика. Это расшифровывалось не иначе как: «Ну, теперь, когда тебе удалось затащить меня сюда, выкладывай все, что ты хотел мне сказать, да побыстрее».
В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.
В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...
Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..
Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.
Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.
Красотка-медсестра окрутила миллионера, годящегося ей в дедушки… Если бы Келли Гловер знала, что о ней ходят подобные сплетни, она провалилась бы сквозь землю со стыда. Тем более что все ее мысли — о молодом наследнике, в бездонной синеве глаз которого можно утонуть…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…