Мед его поцелуев - [83]
— Да. Я написала это.
Он уронил книгу на стол. Она открылась от удара, страницы смялись. Малкольм снова поднял свой бокал, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
— Я не хотела стать причиной скандала.
— В этом я уверен.
Эмили перевела дыхание.
— Никто бы не выдал мой секрет. Если бы ты женился на Пруденс…
Его глаза распахнулись.
— Не смей говорить, что это моя вина.
— Я знаю, чья в этом вина. Но я написала книгу задолго до нашей встречи. Если бы я знала…
Она замолчала.
— Почему ты не сказала мне? — спросил Малкольм. Слова с трудом пробивались сквозь гравий его голоса и окровавленными опускались к ее ногам.
Эмили развела руками:
— Когда? Когда я могла об этом сказать? Как только мы поженились? Зачем было портить лучшие дни моей жизни? Или в Лондоне, когда вне постели ты не сказал мне и пары слов?
Ее ярость вспыхнула в опасной близости от чувства вины.
— Я была не права, не признавшись тебе, — продолжила Эмили. — Но не притворяйся, что лишь мой секрет разбивает наш брак.
— Меня беспокоит не твой секрет, — ответил Малкольм. — А то, что ты не сумела довериться мне. И я узнал обо всем от Кэсселя, в полном народу «Уайтсе».
— О Господи, — прошептала она. — Правда?
— Не я в этой комнате лжец, — отрезал он. — Все, чего я от тебя требовал, все, чего просил, это не начинать скандала. Неужто это так много?
Неудивительно, что он так холоден. Узнать о ее авторстве на публике, таким унизительным образом…
— Мне жаль, Малкольм. Мне очень и очень жаль. Если бы я знала, когда писала ее, что все закончится этим, что обойдется тебе так дорого…
— Поздно теперь извиняться, — отрезал он. — Если бы ты призналась, если бы доверяла мне, возможно, итог получился бы иным. Но ты не смогла.
— Хорошо. Я многого не смогла. Но я, по крайней мере, признаю, в чем мои ошибки.
Он не принял удар.
— И что мне теперь с тобой делать?
Это был почти шепот, скорее вопрос самому себе, чем то, на что Эмили могла бы ответить.
— Могу ли я высказаться? — спросила она.
— Нет.
Она поднялась. Неважно, насколько он зол, неважно, как жутко она оступилась, ей не хотелось быть мученицей.
— Что ж. Хорошо. Отправьте мне записку, когда решите, что делать. Я буду в доме моей матушки.
Этой угрозы хватило, чтобы наконец вытащить Малкольма из его кресла.
— Ты никуда не уйдешь, — сказал он, огибая стол и хватая ее за руки. — Ты лгунья, но ты не перестала быть моей женой.
Она осталась стоять, сделав вид, что его прикосновение никак в ней не отозвалось. Маленькая ложь, которая, как ей казалось, будет лучше полного поражения. Он принял бы ее поражение, как принял все остальное, и продолжит отнимать у нее жизнь, пока она не превратится в фарфоровую куклу, послушную его желаниям.
— Да, вы все еще мой муж, но это не означает, что мы обязаны жить вместе. Если я не нужна вам, отпустите.
Малкольм уставился на нее тяжелым стальным взглядом.
— Ты останешься здесь, пока не родишь мне наследника. Ты будешь выполнять обязанности графини — все до единой, начиная с этого дома, которым ты пренебрегала с момента приезда сюда. Но если я поймаю тебя на попытке новой публикации, я от тебя избавлюсь.
Он говорил о ней, как о гнусности. Эмили сузила глаза.
— Вы не можете получить развод, не доказав моей измены, — отрезала она. — А эта задача будет вам не по силам.
— Развод — лишь один из доступных мне вариантов. Я могу объявить тебя безумной и отправить в бедлам. Или сослать в тот дом на западных островах — твоя писанина никогда не достигнет материка, если я запрещу тебе письма.
— Ты не посмеешь, — сказала она.
Его глаза были холодными, как море, и такими же неспокойными.
— Поверь, тебе лучше не знать, как далеко я могу зайти, если меня заставить.
Она хотела извиниться. Хотела, чтобы он увидел ее чувства, хотела сказать, что любит его, что они справятся с этим. Но какая разница, если он не любит ее? Она всегда будет на втором месте после дома.
Как бы она его ни любила, она понимала, что возненавидит себя, если позволит ему себя покорить.
Эмили выпрямила спину, расправила плечи и упрямо выдержала его взгляд.
— Если вы не верите другим моим словам, поверьте в эти. Я скорее отправлюсь на ваш остров, чем останусь здесь потакать вашим капризам. Если вы собираетесь обращаться со мной, как с узницей, делайте это официально.
Малкольм удерживал ее, внимательно вглядываясь в лицо, выискивая в нем истину в слабом свете свечи. И вздрогнул от увиденного. Эмили горела от прикосновения его рук, но она готова была сгореть, только бы не поддаться этому жару, не рвануться ему навстречу. Если бы он мог увидеть свое сердце, признать, сколько она для него значит…
Но он не мог. И она поняла это в миг, когда он снова взял себя в руки.
— Пока что ты останешься здесь. Но я не больше тебя желаю с тобой встречаться. У меня есть дела, которые требуют моего внимания без помехи в твоем лице.
От этого слова Эмили вновь опалила волна ярости.
— Хорошо. Оставьте меня. Мне есть чем заняться и без вас.
— Ты никогда больше не издашь книги, — напомнил он. — Я сожгу все бумаги в доме, если понадобится.
— Будет непросто остановить меня, не появляясь рядом, — сказала она.
Она дразнила его, хотела вырвать его изо льда его осуждения. Но Малкольм лишь слабо улыбнулся.
Про сироту Мадлен в свете ходит много слухов. Но никто не догадывается о ее тайной жизни. В ней она — блистательная актриса, очаровывающая зрителей и покоряющая мужчин. Но только один из армии поклонников — герцог Ротвельский — полон решимости завладеть ее сердцем. Он следит за Мадлен и узнает, кто она на самом деле. Репутация девушки на волоске, однако герцог не спешит со скандальным разоблачением. Вместо этого он делает ей предложение, от которого она не может отказаться…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Жизнь Пайпер, скромной смотрительницы музея, переворачивается, когда она обнаруживает тайный дневник известной куртизанки XIX века. Путешествие по откровенным страницам раскрывает в девушке неведомые ей до сих пор чувства и желания… И когда в ее жизни появляется человек, в которого она когда-то была безответно влюблена, Пайпер использует дневник куртизанки как учебник по соблазнению… и мужчина ее мечты не в силах устоять!
Англия. XVI век. Имя графа Лахлана Мак-Рата по прозвищу Чародей Моря окружено легендами. По слухам, красавец пират с изумрудными глазами владеет магией и способен вызывать на морях сильные штормы. Увидев его впервые, юная фрейлина Франсин Гренвилль поняла: чары этого шотландского пирата могут вызвать бурю не только в океане, но и в женском сердце…
Он — герой войны, известный сердцеед и соблазнитель. Она — прекрасная незнакомка, возникшая однажды на пороге его дома. Ребенок на ее руках — его сын?.. Однако Стивен ее совершенно не помнит! В ней есть какая-то загадка… и его непреодолимо влечет к этой женщине. Что же будет, когда все тайны раскроются?
Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…