Мечты сбываются - [39]

Шрифт
Интервал

— Нет, — ответила Одетта, — но мы с папой очень привязаны к тебе и даем их от всего сердца, а ты примешь их, потому что тоже нас любишь.

Ханна даже прослезилась от избытка чувств, а девушка поцеловала ее.

За день до отъезда в Оксфорд Одетта получила письмо от Пенелопы; оно начиналось без всяких предисловий.

Я не знаю, дома ты или нет. Я просто пишу, чтобы сообщить тебе, как я счастлива и как чудесно быть вместе с Саймоном. У меня нет известий от папы, но думаю, он очень сердится на меня.

Может быть, однажды он поймет, что для меня ничто не имеет значения, кроме счастья, которое я нашла с моим мужем.

Напиши, пожалуйста, что они с мачехой говорят и делают, и помни, я всегда буду тебе благодарна, дорогая Одетта, потому что ты помогла мне набраться храбрости, чтобы выйти замуж за Саймона, когда он приехал в Париж.

Заканчивалось письмо по-детски наивно — кучей поцелуев.

Одетта улыбнулась, подумав, что Пенелопа никогда не повзрослеет; возможно, именно поэтому она так нравилась Саймону.

Поскольку Саймон не отличался большим умом и образованностью, он, скорее всего, был бы напуган, встреться на его пути утонченная и умная девушка, которая могла бы отыскать у него недостатки.

Пенелопа, напротив, считала его самым лучшим на свете.

Они, несомненно, будут счастливы вдвоем.

Такая сказочная история любви была ей по сердцу, и, вспоминая о них, она испытывала чувство легкой зависти.

Ее собственная история не могла бы иметь счастливого конца.

Так же как ее новое голубое платье, являвшееся не более чем имитацией Ворта, вся ее оставшаяся жизнь будет лишь имитацией счастья.

Как же ей, спрашивала она себя, обрести хотя бы слабую имитацию того восторга, той радости, того чуда, которые подарил ей граф, целуя ее.

Память услужливо возвращала ее к сверкающему каскаду, где они стояли вдвоем, озаренные лунным светом, заставляя ее одновременно ликовать и мучиться.

В действительности у нее ничего не было.

Всю дорогу до Оксфорда отец был занят чтением, и Одетту ничто и никто не отвлекал от размышлений.

Вскоре она увидела тот уголок земли, который называли «городом шпилей», где столько прекрасных старинных зданий колледжей и улиц, заполненных студентами.

Оксфорд разительно отличался от городов, где она бывала прежде.

Он показался ей столь же неповторимым, как Париж.

Огромный четырехугольник здания Крайст Черч привел ее в благоговейный трепет.

Их принимали декан и группа преподавателей колледжа, которых в Оксфорде называли донами.

Впервые она видела своего отца в таком окружении.

Он по праву принадлежал к научной когорте в силу своего ума и знаний.

Освободившись ненадолго от бесконечных мыслей о графе, Одетта заметила, как красив ее отец.

Он превосходил ростом собравшихся вокруг него коллег и выделялся не только как ученый, но и как мужчина.

Декан известил Одетту, что отец остановится в колледже, чему он очень рад.

Сама же Одетта будет гостьей в их доме.

— Сегодня вечером устраивается торжественный обед в честь вашего отца, мисс Чарлвуд, — сказал декан. — Там в основном будет мужское общество. А завтра состоится церемония награждения вашего отца. Пока же позвольте мне и моей жене позаботиться о вас.

— Вы очень добры, — ответила девушка официальным тоном. — Для меня большая честь присутствовать здесь.

Затем импульсивно добавила:

— Я так рада, так рада за папу!

— Я тоже, — кивнул декан. — Я большой поклонник вашего отца и от всей души надеялся, что именно его книгу выберут для присуждения стипендии. Это во всех отношениях выдающееся произведение.

Похвалы в адрес отца, высказанные с такой искренностью, чрезвычайно тронули Одетту.

А позднее ее позабавила, сама того не подозревая, жена декана, когда они остались одни.

— Вы, как я вижу, одеты по последней моде, мисс Чарлвуд, — молвила она. — О, пожалуйста, скажите, где вы купили такое прелестное платье?

— Я была в Париже, — объяснила Одетта.

Жена декана всплеснула руками.

— Вы хотите сказать, что на вас платье от Ворта? Оно, несомненно, так и выглядит. Я передать не могу, как мне хочется иметь такое же.

На секунду Одетта почувствовала искушение осчастливить ее и подтвердить, что платье с жакетом, которое леди Валмер купила когда-то на Бонд-стрит, а она переделала на себя, действительно изделие Ворта.

Но тут она твердо сказала себе, что никогда, никогда больше не солжет.

Она будет говорить правду, как бы трудно ей ни было, чего бы это ей ни стоило. Возможно, тогда она постепенно сможет искупить свой грех, когда лгала графу.

— Боюсь, — тихо произнесла девушка, — это всего лишь имитация моды monsieur Ворта, которую он ввел в Париже. А вот вечернее платье, которое я собираюсь надеть завтра, точная копия одного из самых изысканных и дорогих вечерних платьев Ворта.

В глазах жены декана она увидела разочарование.

Но, как ни странно, после этого признания она поняла, что стала чуть-чуть счастливее, так как смогла противостоять соблазну лжи.

Глава седьмая

Одетта провела весь следующий день с женой декана.

Они осматривали здания колледжей снаружи и изнутри, встречались со многими людьми, которые почитали ее отца и высоко оценили его книгу.

Некоторые были знакомы с его ранними трактатами на ту же тему.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Любящее сердце

"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины — женщины мечтают быть последним романом мужчины".


Долгожданная встреча

Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.


Неожиданная встреча

Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.


Сестры из Версаля. Любовницы короля

Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.


Воспоминания фаворитки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.