Мечты сбываются - [36]

Шрифт
Интервал

— Его светлость позволил вам проделать весь путь без сопровождения? Какой скандал! Как он мог? — запричитала Ханна. — Я должна рассказать обо всем вашему отцу.

— Нет, не надо, Ханна, пожалуйста! Не делай этого! Я все расскажу тебе, если хочешь. Его светлость уволил меня, потому что разозлился.

— Разозлился? — опешила Ханна. — С какой стати, хотелось бы знать?

— Ну хорошо, думаю, ты все равно услышишь об этом, — махнула рукой Одетта. — Мисс Пенелопа вышла замуж за Саймона Джонсона.

У Ханны от изумления округлились глаза.

— Значит, люди правду говорили, что мисс Пенелопа встречалась с молодым Джонсоном в лесу. Сама я никогда этому не верила.

— Это правда, — подтвердила Одетта, — и они очень счастливы.

— Господи помилуй! — воскликнула Ханна. — Вот сюрприз так сюрприз. Неудивительно, что его светлость так рассвирепел. Велел, значит, собирать вещички — и вон со двора. Винит вас за то, что случилось.

Одетта улыбнулась.

Ее Ханна всегда отличалась сообразительностью.

— Ну, это пока вся история в двух словах, — заметила девушка. — В Холле я больше не собираюсь появляться. И надеюсь, сама миссис Джонсон приедет сюда к нам, чтобы забрать свои наряды.

Вниманием Ханны снова завладели новые платья.

— Давайте помолимся, чтобы не приезжала, пока не скопируем покрой с ее платьев! — с жаром выпалила Ханна.

Одетта не могла удержаться от смеха.


В течение нескольких дней время тянулось медленно.

Одетта узнала от Ханны, что вся деревня взбудоражена известием о замужестве Пенелопы.

О лорде и леди Валмер не было никаких известий.

Никто не знал и об отношении к новой невестке сквайра Джонсона.

Девушка очень надеялась получить письмо от Пенелопы, но, поразмыслив, решила, что слишком торопит события.

К тому же вряд ли Пенелопе известно о ее возвращении домой.

Все вокруг казалось нереальным.

Одетта проживала день за днем в отрешенном состоянии и оживала лишь ночью, когда могла закрыть глаза и думать о графе.

Она вновь оказывалась в его объятиях, и он целовал ее у каскада в Буа.

Девушка чувствовала себя несчастной. Ее любовь можно было уподобить камню в груди, который рос, тяжелея день ото дня.

Любовь завладела всеми ее помыслами и ощущениями.

— Я люблю его! Я люблю его! — повторяла она как молитву в тысячный раз, чувствуя, что будет повторять эти слова до конца своих дней.

Через неделю после ее возвращения домой, когда они сидели за завтраком, принесли письмо, адресованное отцу.

Как обычно, всецело поглощенный своей книгой, он положил письмо на край стола, не выказывая намерения его вскрыть.

Одетта, побуждаемая некоторым любопытством, попросила:

— Пожалуйста, папа, открой письмо. Это, должно быть, гонорар от твоих издателей.

Она не верила тому, что говорила, однако единственным способом заинтересовать отца было упоминание о книгах.

Все другие проблемы и дела, относящиеся к деревне, приходу и миру за пределами Эденхема, оставляли его равнодушным.

— Скорее всего, это очередной счет для оплаты, — ответил отец с ноткой юмора. — Открой сама, дорогая. Я только хочу записать эту мысль, пока она не исчезла из головы.

Одетта взяла письмо со стола, отметив, что конверт изготовлен из дорогой пергаментной бумаги, и открыла его серебряным ножом для масла.

Сверху письмо было украшено величественным гербом.

— Это из Оксфорда, папа, — сказала она.

Он не ответил, так как был поглощен своими мыслями.

Тогда Одетта прочла письмо и внезапно вскрикнула.

Причем так громко, что отец поднял голову.

— Послушай, папа! Ты только послушай, что они пишут! — ликовала она. — Как замечательно! Это самое замечательное, что когда-либо с тобой случалось!

— Что такое? — равнодушно спросил он.

— Я уже сказала, письмо из Оксфорда. Ты победил в номинации на стипендию!

— Что ты говоришь? О чем ты говоришь? — недоумевал викарий.

Одетта встала из-за стола и подошла к нему сбоку с письмом в руке.

Склонилась над ним, пока он его читал.

Письмо и в самом деле оказалось замечательным.

Викарию сообщали, что среди стипендий, учрежденных Крайст Черч — его колледжем во время учебы в Оксфорде, — есть одна, которая присуждается ученым, занимающимся изучением древних религий и культур.

Книга викария «Влияние ведизма на цивилизацию» выбрана как наиболее весомое достижение в этой области.

Члены комиссии единодушно присудили ему ежегодную стипендию в пятьсот фунтов, чтобы он мог продолжать свои исследования.

Так как награждение состоится по окончании праздника Святой Троицы, декан Крайст Черч почтет за честь принять его в качестве гостя 14 июня сего года.

— Осталась одна неделя, — сказала Одетта. — Боже, папа, я так счастлива! Разве ты не понимаешь? Теперь мы богаты!

— Это действительно большая честь для меня, — тихо произнес викарий.

Он прочел письмо еще раз, словно не верил словам Одетты.

— Должно быть, мои издатели представили комиссии книгу без моего ведома, — заметил он. — У меня даже в мыслях не было, что они могут так со мной поступить.

— Как чудесно! Как здорово! — восторженно кричала Одетта. — Только подумай, как все изменится! Мы сможем позволить себе такие блага, о которых можно было лишь мечтать, — например, возьмем женщину из деревни в помощницы Ханне и, может быть…


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».