Мечта моего сердца - [14]

Шрифт
Интервал

— Няня, правду говорят, что вы дежурите около мистера Таппендена? — спросил он Лейлу.

— Да, правда, пока дежурю я, — подтвердила Лейла, дружелюбно улыбаясь.

— У меня проблема, няня. Моя жена, видите ли, убирает у Таппенденов, а мистер Таппенден шел с письмом на почту, когда с ним это случилось.

Лейла мгновенно подобралась.

— С письмом? Вы знаете, куда оно делось?

— Нет, но я вас хотел спросить, может, знаете вы? Может, он что говорил про это письмо?

Лейла посмотрела в озабоченное лицо котельщика, прикидывая, сказать ему все или только самый минимум.

— А почему вы вообще заговорили о письме? — спросила она осторожно. — Если вы расскажете, это может помочь — вдруг мистер Таппенден спросит о нем. Я слышала, он хотел непременно сам отправить это письмо.

При этих словах Альф заметно успокоился.

— Так, значит, вам все известно! Я-то сомневался, стоит ли говорить, да жену мою это сильно тревожит. Дело в том, что кто-то позвонил. Молодой женский голос, а миссис Таппенден не было дома — она как раз навещала мужа в больнице. Трубку сняла моя жена.

— И что же? — мягко спросила Лейла.

— Ну, эта особа называться не стала, но сказала, что слышала про несчастье, и нету ли письма, потому как мистер Таппенден обещал о чем-то ей сообщить, и вот она ждет. Она не хотела, чтобы об этом узнала миссис Таппенден, и очень настоятельно об этом просила.

— Почему же? — быстро спросила Лейла.

— Эта особа сказала, что мистер Таппенден готовил жене сюрприз и не хотел, чтобы она узнала. Именно так она сказала. Если поверить в это… ну, не знаю, что тут правда, а что нет.

— Но ведь это все объясняет, — сказала решительно Лейла, улыбаясь котельщику подкупающей улыбкой. Нельзя, чтобы котельщик вбил себе в голову, что тут дело нечисто, и разнес слух по всей больнице. Но конечно, нельзя не признать, что звучало это по меньшей мере странно. — Я скажу, как мы поступим. Мистер Таппенден готовил сюрприз, поэтому мы сохраним все в тайне, пока он не окрепнет настолько, чтобы смог распорядиться сам. А если письмо найдется, вы принесите его мне, а я передам ему, хорошо?

— Как скажете, няня, — с явной неохотой произнес Альф.

— Только помните, что это секрет, — повторила она настойчиво.

— Ладно, няня, буду помалкивать, — согласился он.

Спеша по переходу в мужское отделение к своим обязанностям у постели Марвуда Таппендена, она столкнулась с Керни Холдстоком.

— Вы идете к моему зятю, няня Ричмонд?

Лейла кивнула.

— Я пойду с вами. Моя сестра желает повидать вас.

— Для чего?

— Да не волнуйтесь вы так. Она просто спросила о сиделке, которая дежурит у ее мужа, и выразила желание поближе познакомиться. Он никогда прежде не попадал в больницу.

Лейла почувствовала, что главный хирург хотел поговорить о чем-то совсем другом, и подняла на него вопросительный взгляд.

— Хотя мой зять и побывал в разных странах, это не то же самое, что побывать в больнице. Сестре кажется, что она должна находиться при нем постоянно, но раз это невозможно, она хочет иногда справляться о нем у вас по телефону.

— Ну разумеется, — согласилась Лейла, хотя Арабелла не оставила у нее такого впечатления.

— Вы пробудете с зятем некоторое время. Фактически он сейчас беспомощен. Пока он не привыкнет к новому состоянию, проследите, чтобы он сохранял спокойствие. Не позволяйте ему перевозбуждаться.

— Постараюсь, — ответила она неуверенно. — А он станет перевозбуждаться?

— Думаю, он будет трудным пациентом, насколько я его знаю и судя по тому, что случилось ночью, — произнес он сухо. — Он пытался встать! Мой зять очень энергичный и деятельный человек, для него невыносима сама мысль, что он оказался в больнице. Он еще не знает, до какой степени серьезны его травмы. И я не хочу, чтобы он знал.

В палату вошла медсестра, и вместе с Керни Холдстоком они осмотрели больного, затем вышли, и Лейла осталась с ним одна.

Марвуд лежал, глядя перед собой. Когда Керни заговорил с ним, было очевидно, что он узнал его, но никак не откликнулся. Керни предстоял большой обход, но ему очень не хотелось покидать мужа сестры.

— Тебе удобно, Марвуд? — спросил он негромко.

Марвуд Таппенден смотрел на него некоторое время, затем закрыл глаза.

— Он вас слышит, как думаете, сэр? — прошептала сестра.

— Да, он слышит, — мрачно сказал Керни и вышел из палаты в сопровождении медсестры.

Некоторое время в палате царила полная тишина, затем больной открыл глаза и в упор посмотрел на Лейлу.

— Снова вы, — произнес он. Говорил он явно с большим трудом, но, видимо, считал необходимым сказать то, что хотел.

— Да, это я, — с улыбкой подтвердила Лейла. — Может быть, позвать мистера Холдстока назад?

— Нет, не надо. Пускай только вы. Я подумал, что вы Ром.

— Я знаю. Может, вам что-нибудь принести?

— Нет! — беспокойно воскликнул он, затем повернул к ней голову. — Нет. Слушайте. Моя одежда — где она? Мне нужно… то письмо.

— То, которое вы несли на почту? — улыбнулась ему Лейла. — Но ведь это может подождать, пока вы не почувствуете себя лучше. Это был какой-то сюрприз для вашей жены, да?

Ее слова, кажется, его ужаснули.

— Нет! Конечно нет. Ей… нельзя знать.

Лейла пристально смотрела на него. Вид у него был крайне обессиленный.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…